Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Member States have initiated various policies, legislation and other measures to address this shortcoming at the national level. Государства-члены приступили к осуществлению различных стратегий и законодательных и других мер в целях устранения этих недостатков на национальном уровне.
Monitoring of existing policies and laws will show whether these instruments are effective and adequate. Контроль за осуществлением принятых стратегий и законов покажет, являются ли эти инструменты эффективными и достаточными.
The expansion of intellectual property rights can constitute an obstacle to the adoption of policies that encourage the maintenance of agro-biodiversity and reliance on farmers' varieties. Расширение прав интеллектуальной собственности может стать препятствием, мешающим принятию стратегий, которые стимулируют сохранение агробиоразнообразия и использование фермерских сортов.
The tools developed are applied in the development and revision of national plans and policies. Разработка и применение соответствующих средств в процессе разработки и пересмотра национальных планов и стратегий.
From past experience, more effort is placed on the development than on the implementation of plans and policies. Исходя из опыта прошлого, основной упор делается не на осуществлении планов и стратегий, а на их разработке.
Since 1997, the Australian Government has introduced a number of new laws and policies which enhance protection of these rights. С 1997 года австралийское правительство приняло ряд новых законов и стратегий, усиливающих защиту этих прав.
Moreover, this Unit will be responsible for formulating, harmonizing and drafting environmental criminal prosecution policies. Это подразделение отвечает также за разработку, согласование и формулирование стратегий уголовного преследования в связи с экологическими преступлениями.
Governments tend to announce the adoption of new policies, but little information is provided on their implementation and the results achieved. Правительства зачастую объявляют о принятии новых стратегий, однако информация об их осуществлении и достигнутых результатах весьма скудна.
Many States do not yet have in place the necessary laws, policies, institutions or trained staff. Во многих государствах пока еще нет необходимых законов, стратегий, институтов или хорошо подготовленного персонала.
The group has overseen the creation of an education sector development framework and various education policies. Группа осуществляла контроль за созданием механизма по развитию системы образования и разработкой различных образовательных стратегий.
In addition, a number of important new policies have been introduced or are being prepared. Кроме того, в настоящее время внедряется или находится в стадии подготовки ряд важных новых стратегий.
To effectively support economic growth in developing countries, a number of international cooperation policies related to the financing for development process seemed critical. Для эффективной поддержки экономического роста в развивающихся странах исключительно важное значение, как представляется, имеет ряд международных стратегий сотрудничества, связанных с процессом финансирования развития.
Evaluating existing policies and legislation provides a good foundation for building capacity for policy development and implementation in the future. Процесс оценки существующих стратегий и законодательства закладывает хорошую основу для наращивания потенциала в плане разработки политики и ее осуществления в будущем.
Mexico has developed dedicated national mechanisms to improve coordination among different stakeholders in the development of gender and migration policies and strategies. В Мексике были созданы специальные национальные механизмы для улучшения координации действий сторон в процессе разработки гендерной и миграционной политики и соответствующих стратегий.
The Andean community adopted a regional plan of action to enhance migration policies and strategies based on human rights principles. Андское сообщество приняло региональный план действий по совершенствованию политики и стратегий в области миграции на основе правозащитного подхода.
Governments should develop socially inclusive policies and mainstream them into national development and poverty reduction strategies. Правительствам следует разрабатывать социально инклюзивную политику и включать ее в основное русло стратегий национального развития и сокращения масштабов нищеты.
Increasing women's access to the labour market should be an integral part of national development policies and strategies. Расширение доступа женщин на рынок труда должно стать одним из неотъемлемых элементов национальной политики и стратегий в области развития.
The Australian Government has a range of policies, programs and strategies aimed at ensuring equality between men and women. Австралийское правительство осуществляет ряд мер, программ и стратегий, призванных обеспечить равенство мужчин и женщин.
Australia's States and Territories have also developed a range of important strategies to address the continuing impact of past policies of child removal. Австралийские штаты и территории также разработали ряд важных стратегий для ликвидации последствий политики разлучения детей с их семьями.
The sheer quantity of ministries and policies that deal with these questions across our societies is impressive. Поражает громадное количество министерств, занимающихся этими вопросами в рамках наших обществ, и соответствующих стратегий.
This should be distinguished from development activities, which can be described in terms of support to and implementation of autonomous development policies. Это следует отличать от деятельности по развитию, которую можно описать как оказание поддержки и осуществление самостоятельных стратегий в области развития.
It should also assist in the design and implementation of poverty eradication and economic growth policies. Она должна также оказывать помощь в разработке и осуществлении стратегий искоренения нищеты и ускорения экономического роста.
Periodic reviews by the Human Rights Commission have ensured that these policies are effectively delivered. Проводившиеся Комиссией по правам человека периодические обзоры обеспечили эффективное осуществление этих стратегий.
In such a context, it is imperative that policies which measures that could worsen the crisis be avoided. В этих условиях настоятельно необходимо избегать стратегий, которые предполагают осуществление мер, способных усугубить кризис.
In addition, UN-Habitat and UNDP are currently engaging in the development of internal policies regarding indigenous peoples, within the framework of the Declaration. Кроме того, ООН-Хабитат и ПРООН в настоящее время занимаются разработкой внутренних стратегий в отношении коренных народов на основе Декларации.