Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
The Philippines believes that States with nuclear weapons should de-emphasize their importance in their defence policies, and make plans for the eventual elimination of nuclear arsenals. Филиппины считают, что государствам, обладающим ядерным оружием, следует снизить его роль в рамках своих оборонных стратегий и разработать планы по окончательной ликвидации ядерных арсеналов.
Also, the adoption of sound mitigation and adaptation policies can reduce the vulnerability of the farming community and risks associated with climate change impacts. Кроме того, благодаря принятию рациональных стратегий смягчения последствий и адаптации можно снизить уязвимость фермеров и риски, связанные с последствиями изменения климата.
In deciding on its policies and procedures, the Board shall ensure that the Convention Adaptation Fund adheres to the principles of sound financial management and transparency. При принятии решений в отношении своих стратегий и процедур Совет принимает меры к тому, чтобы Адаптационный фонд в рамках Конвенции придерживался принципов грамотного управления финансами и транспарентности.
The present report summarizes progress in the implementation of certain aspects of the global partnership for development and discusses coherence in policies in both developed and developing countries. В настоящем докладе кратко описывается прогресс в осуществлении определенных аспектов деятельности в рамках глобального партнерства в целях развития и обсуждаются вопросы, связанные с согласованностью стратегий как в развитых, так и в развивающихся странах.
The first of these is that lack of coherence in provider policies can undermine the impact of development cooperation on growth and sustainable development. Во-первых, несогласованность стратегий оказывающих помощь сторон может уменьшать отдачу от сотрудничества в целях развития в плане содействия росту и устойчивому развитию.
The Development Cooperation Forum will continue to assess these processes with a view to establishing best practices for policies that go "beyond aid" to all aspects of cooperation. Форум по сотрудничеству в целях развития продолжит оценку этих процессов для определения оптимальной практики в отношении не связанных с помощью стратегий по всем аспектам сотрудничества.
Furthermore, there are currently no policies or strategies in place to reduce the disparity between the numbers of female and male teachers. Более того, на сегодняшний день не реализуется каких-либо программ или стратегий, направленных на сокращение гендерного дисбаланса среди учителей.
The Ministry of Health is implementing policies, programmes and projects with a number of other ministries in order to achieve its goals and strategies. Министерство здравоохранения осуществляет политику, программы и проекты вместе с рядом других министерств с целью достижения своих целей и реализации стратегий.
The operationalization of policies and strategies for women; Практическое применение политики и стратегий в интересах женщин.
Certain recommendations indicated the need for specific actions by such domestic institutions to ensure the monitoring and continuing implementation of various specific governmental policies and strategies. Определенные рекомендации указывали на необходимость принятия конкретных мер такими внутренними учреждениями для обеспечения мониторинга и непрерывного осуществления различных конкретных правительственных программ и стратегий.
The discussion focused on the perceived lack of coordination and Government ownership of the many laws, policies, strategies and programmes related to children. Обсуждения были посвящены в основном создавшемуся впечатлению о нескоординированности многих законов, установок, стратегий и программ в отношении детей и о недостаточно ответственном подходе правительства к ним.
Since the mid-1990s, conditionality has focused more on the design and implementation of poverty reduction strategies, with greater attention given to the social implications of development policies. С середины 1990-х годов с точки зрения обусловленности усилились требования к разработке и осуществлению стратегий сокращения масштабов нищеты, и при этом больше внимания стало уделяться социальным последствиям политики в области развития.
The timely elaboration of national adaptation strategies and the integration of climate change aspects into development cooperation as well as into concerned national sectoral policies is therefore important. Следовательно важна своевременная разработка национальных стратегий адаптации и интеграция аспектов изменения климата в совместные действия по развитию, а также в соответствующие национальные сектора политики.
This chapter aims to clarify the additional requirements that climate change adds to information and monitoring needs for water policies, strategies, implementation and operation. Цель этого раздела показать дополнительные потребности в информации и мониторинге для водной политики, стратегий, реализации и эксплуатации, которые возникают при учете изменения климата.
With other stakeholders in UNDP, the Ethics Office has contributed to the OHR initiative in updating the policies on workplace harassment and hiring practices. В сотрудничестве с другими партнерами в рамках ПРООН Бюро по вопросам этики внесло свой вклад в реализацию инициативы УЛР, направленной на совершенствование стратегий борьбы с преследованиями на работе, а также практических методов набора персонала.
A number of countries have taken important action in strengthening their literacy policies, which has led to a noteworthy decrease in the total number of illiterates. В ряде стран уже приняты важные меры по укреплению стратегий борьбы с неграмотностью, что позволило существенно сократить общую численность неграмотного населения.
Highlight measures of accountability and integrity in decision-making and the implementation of policies at the international and national levels in regard to indigenous peoples and forests. Особо остановитесь на мерах по обеспечению подотчетности и добросовестности в рамках директивной деятельности и осуществления стратегий на международном и национальном уровнях в отношении коренных народов и лесов.
The effective participation of indigenous peoples is essential to the implementation of such agreements, including their engagement in the planning and formulation of plans, policies and laws. Для выполнения таких соглашений важное значение имеет эффективное участие коренных народов, включая их вовлечение в разработку и формулирование планов, стратегий и законодательных актов.
Bangladesh has enacted a number of laws, regulations, policies, and plans relating to waste management at both the national and local level. Бангладеш приняла ряд законов, нормативных актов, стратегий и планов, касающихся удаления отходов как на национальном, так и на местном уровнях.
Not all countries or regions have the capacities to carry out these programs and policies and would clearly benefit from capacity building. Не во всех странах и регионах имеется потенциал для реализации таких программ и стратегий, и очевидно, что создание такого потенциала пошло бы им на благо.
Pilot studies are often a useful way of testing the impact of new policies and programs before taking them to scale. Полезным инструментом для предварительной оценки отдачи от новых стратегий и программ до начала их полномасштабного осуществления часто являются экспериментальные исследования.
Enhancing international coherence and coordination among national economic policies in the interest of improved financial stability and sustainable global growth should become a central objective of the IMF work. Одной из центральных задач деятельности МВФ должно стать повышение международной слаженности и координации национальных экономических стратегий в интересах укрепления финансовой стабильности и обеспечения устойчивого роста во всем мире.
Health, education and culture are areas that require shifts in the current paradigms and different approaches in the formulation of conceptual frameworks, policies and guidelines. Здравоохранение, образование и культура являются областями, требующими изменения существующих парадигм и различных подходов при разработке концептуальных рамок, стратегий и руководящих принципов.
This includes the application of security technologies, security policies, regulations, standards and information security education and training. Это подразумевает применение защитных технологий, стратегий обеспечения безопасности, норм регулирования, стандартов, а также обучение и подготовку по вопросам информационной безопасности.
Does your Government use your accident statistics as a basis for developing moped policies, programmes or campaigns? Использует ли правительство вашей страны ваши статистические данные о дорожно-транспортных происшествиях в качестве основы для разработки стратегий, программ или кампаний, связанных с мотоциклетным движением?