Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
It is necessary, therefore, to establish coherent policies, strategies, mechanisms and coordinated actions to achieve these goals. Следовательно, необходимо формирование согласованных политических программ, стратегий, механизмов и скоординированных действий для достижения поставленных целей.
In this regard, there is a need for coherence between policies to promote FDI and those aimed at developing local entrepreneurship. Вот почему необходимо стремиться к согласованности политики поощрения ПИИ и стратегий развития местного предпринимательства.
UNCTAD is now supporting both countries in the implementation phase of the policies and strategies identified in the DTIS action matrix. В настоящее время ЮНКТАД оказывает поддержку обеим странам в претворении в жизнь политических мер и стратегий, определенных в матрице практических действий ДИИТ.
Thus policies to develop and better harness creative industries should be considered an integral part of new trade and development strategies. Таким образом, политика, направленная на развитие и более оптимальное использование креативной индустрии, должна рассматриваться как неотъемлемая часть новых стратегий торговли и развития.
This had diminished the creation of sustainable local economies based on industrial policies, technology and innovation strategies focused on formal enterprises. Это сдерживает процесс формирования устойчивой местной экономики на основе промышленной политики, технологий и инновационных стратегий, ориентированных на предприятия формального сектора.
Constraints that hinder technology adoption in many countries include inadequate integration in long-term development plans, policies and strategies, and insufficient institutional cooperation. Препятствия, сдерживающие внедрение технологий во многих странах, включают неадекватную интеграцию соответствующих вопросов в рамках долгосрочных планов, политики и стратегий развития и недостаточное институциональное сотрудничество.
Therefore, the right to participation must be an integral part of government policies, programmes and strategies. В связи с этим право на участие должно быть неотъемлемой частью правительственной политики, программ и стратегий.
Both national and international accountability mechanisms can play an important role in drawing attention to gaps in the national monitoring of development policies and strategies. Как национальные, так и международные механизмы подотчетности могут играть важную роль в привлечении внимания к пробелам в национальном мониторинге политики и стратегий в области развития.
Lessons learned from country programmes are also integrated into updated policies and strategies. При обновлении программ и стратегий также учитываются уроки, извлеченные из опыта осуществления страновых программ.
(Number of policies, strategies and initiatives) (Число мер в области политики, стратегий и инициатив)
The impact is already visible, with national authorities better equipped to formulate and implement development-oriented macroeconomic policies and development strategies. Результат уже проявляется в том, что национальные органы власти имеют больше возможностей для разработки и осуществления ориентированных на развитие макроэкономических стратегий и стратегий в области развития.
New efforts are being implemented in order to advance towards a regional coordination of different sectoral policies. Прилагаются дополнительные усилия в целях содействия обеспечению региональной координации различных секторальных стратегий.
Further, the Office has also prioritized additional resources for the development and implementation of an enterprise architecture programme and related policies. Далее, Управление также в приоритетном порядке произвело выделение дополнительных ресурсов для целей разработки и внедрения программы, охватывающей общую организационную архитектуру, и сопутствующих стратегий.
Grants will be provided to selected youth organizations to enhance their capacity to participate in the formulation and to monitor the implementation of policies affecting youth. Отдельным молодежным организациям будут предоставляться субсидии для повышения способности участвовать в разработке молодежных стратегий и отслеживать ход их осуществления.
Valuing natural capital is a key aspect of green economy policies that support sustainable development. Оценка природного капитала является ключевым элементом стратегий развития «зеленой» экономики, способствующих обеспечению устойчивого развития.
The development of policies to address ocean acidification needs to be supported by sound, and costly, scientific monitoring and assessment. Разработку стратегий решения проблемы закисления океана нужно подкреплять тщательным, и дорогостоящим, научным мониторингом и оценкой.
Outcomes have related to enabling safe and orderly temporary labour migration, policies to better manage human resource development, and deployment in highly skilled sectors. Итоговые документы касаются вопросов обеспечения безопасной и упорядоченной временной миграции рабочей силы, стратегий для более эффективного регулирования развития людских ресурсов и трудоустройства в отраслях, требующих высокой квалификации.
It has been recognized that there remains a lack of gender-sensitive policies related to circular migration and its potential for development. Было признано, что по-прежнему ощущается дефицит ориентированных на гендерную проблематику стратегий, связанных с циклической миграцией и ее потенциалом в плане развития.
Armenia noted that the Armenian community in Canada had been fully integrated and enjoyed the positive impact of multicultural policies. Армения отметила, что армянская община в Канаде полностью интегрирована и испытывает позитивное воздействие мультикультурных стратегий.
Parliaments can become more gender-sensitive by implementing legislation and policies that support the principles of gender equality. Парламенты могут обеспечить более полный учет гендерных факторов за счет внедрения законодательства и стратегий по соблюдению принципов гендерного равенства.
Strengthened capacities for promotion and implementation of labour and employment policies, legislation and partnerships Укрепление потенциала для поощрения и осуществления стратегий в области занятости и трудоустройства, законодательства и налаживания партнерских связей
CELAC member States were committed to fully mainstreaming a gender perspective into the design, implementation and evaluation of policies. Государства - члены СЕЛАК привержены полному внедрению гендерной перспективы в процесс разработки, осуществления и оценки стратегий.
These instruments are relatively short documents that provide frameworks that can be used when developing strategies, policies, laws, programmes and activities. Эти инструменты представляют собой сравнительно короткие документы, дающие основы, которые можно использовать при разработке стратегий, политик, законов, программ и действий.
Lessons learned from country programmes are also integrated into updated policies and strategies. Опыт, накопленный в рамках страновых программ, также учитывается при обновлении политики и стратегий.
Within the framework of NEPAD priorities, the subprogramme will promote the mainstreaming of technology and innovations into national and subregional development policies and strategies. В рамках выполнения приоритетных задач НЕПАД данная подпрограмма будет способствовать учету аспектов технологий и инноваций в основных направлениях политики и стратегий на национальном и субрегиональном уровнях.