Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Capacity-building encompasses enabling policies and incentives, appropriate legislation and regulation, effective enforcement, adequate information and sufficient human resources, in addition to environmentally sound technologies. Наращивание потенциала включает в себя помимо внедрения экологически обоснованных методик формирование благоприятствующих рациональному использованию лесов стратегий и стимулов, соответствующей законодательно-нормативной базы, обеспечение эффективного правоприменения, адекватных информационных и достаточных людских ресурсов.
should also work on new methods to monitor progress toward the implementation of these policies; должны также заниматься разработкой новых методов мониторинга прогресса в осуществлении этих стратегий;
The Committee is concerned that the country's complex political structure and the lack of unified laws and policies make equitable access to health-care services for all children increasingly difficult. Комитет обеспокоен тем, что существующая в стране сложная политическая структура и отсутствие унифицированных законов и стратегий все более затрудняют справедливый доступ всех детей к услугам здравоохранения.
WHO has provided technical assistance to the ministries of health of malaria-endemic countries to enable the new policies based on the monitoring of therapeutic efficacy to be adopted. ВОЗ оказала техническую помощь министерствам здравоохранения эндемичных по малярии стран, чтобы обеспечить принятие новых стратегий, основывающихся на мониторинге терапевтической эффективности.
Use gender analysis as a tool for the integration of a gender dimension into the planning and implementation of policies, strategies and programs on poverty eradication. Использовать гендерный анализ в качестве одного из методов учета гендерного аспекта при планировании и осуществлении политики, стратегий и программ в области ликвидации нищеты.
Women's empowerment involves the raising of consciousness, identification of areas needing change, and development of effective policies and strategies to address them. Деятельность по расширению прав и возможностей женщин предусматривает ведение пропагандистской работы, выявление областей, в которых требуются преобразования, и разработка эффективных программ и стратегий по их осуществлению.
UNICEF will also support assessments of the impact of development policies and strategies on family capacities, identifying approaches that contribute to strengthening families and practices for children's rights. ЮНИСЕФ будет также поддерживать оценку воздействия политики и стратегий в области развития на потенциалы семей, выявляя подходы, способствующие укреплению семей и заведенных обычаев на благо прав детей.
UNICEF will support policies that reduce inequitable urban bias and promote, through context-specific and sustainable incentives, the deployment of health and nutrition personnel in areas with the greatest needs. ЮНИСЕФ окажет помощь в реализации стратегий, призванных сократить несправедливые преимущества городских районов и содействовать - путем обеспечения устойчивой системы стимулирования с учетом конкретной специфики - направлению сотрудников по вопросам здравоохранения и питания на работу в наиболее нуждающиеся в них районы.
(c) Enabling the Forum to develop strategies to fill gaps in indigenous traditional knowledge policies. с) оказания Форуму помощи в разработке стратегий для устранения пробелов в политике в области традиционных знаний коренного населения.
Despite the progress made in policies over the past 20 years, implementation and action have been lacking. Несмотря на достигнутый за последние 20 лет прогресс в деле разработки стратегий, процесс их осуществления и реализации соответствующих конкретных мер является неадекватным.
One representative of a non-governmental organization suggested that the Working Group should develop a standard process of collecting and distributing best practices in development policies and international cooperation. Представитель одной неправительственной организации высказался за то, чтобы Рабочая группа разработала стандартную процедуру сбора и распространения передового опыта в области стратегий развития и международного сотрудничества.
Such a framework should draw upon the work of the treaty bodies and special procedures in informing the strategies and policies to implement the Goals. Такой структурный механизм должен брать за основу проводимую договорными органами и специальными процедурами работу по наполнению содержанием стратегий и программ достижения целей Декларации тысячелетия.
The Ministry of Education, Sports and Culture had addressed special needs education through its policies and strategies for the period 1995-2005. Министерство по делам образования, спорта и культуры уделяет внимание удовлетворению особых потребностей в области образования в рамках своей политики и стратегий на период 19952005 годов.
The United Republic of Tanzania has initiated actions to ensure the participation of persons with disabilities in the formulation of national disability policies and strategies. В Объединенной Республике Танзания принимаются меры по привлечению инвалидов к разработке национальной политики и стратегий по проблеме инвалидности.
The achievement of the Millennium Development Goals is viewed as being directly or indirectly influenced by national human resources development policies and strategies. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия рассматривается как прямо или косвенно зависящее от политики и стратегий в области развития естественных людских ресурсов.
The biennial awards programme gives incentives for quality and innovation in national human development reports and honours Government efforts to promote human development policies. Эта программа, предусматривающая присуждение раз в два года премий, стимулирует повышение качества национальных докладов о развитии человеческого потенциала и новаторский подход к их составлению, а также позволяет отметить усилия правительств по пропаганде стратегий развития человеческого потенциала.
United Nations resident coordinators and country teams should in turn be provided with clear advice and appropriate resources necessary for effective implementation of the agreed policies. В свою очередь, координаторам-резидентам и страновым группам Организации Объединенных Наций необходимо оказывать целенаправленную консультативную помощь и выделять надлежащие ресурсы, необходимые для эффективного осуществления согласованных стратегий.
There are a number of agencies involved in the design and implementation of policies for the management of marine protected areas, coral reefs and related marine ecosystems. Ряд учреждений участвует в разработке и осуществлении стратегий рационального использования охраняемых районов моря, коралловых рифов и связанных с ними морских экосистем.
Manual on integrated assessment of policies, programmes and plans, in print and accessible through the website Руководство по комплексной оценке стратегий, программ и планов, выпущенное в печатном виде и помещенное на веб-сайте
Ad hoc expert group on review of decentralization policies and their impact on urban poverty Специальная группа экспертов по вопросам обзора стратегий децентрализации и их последствий для борьбы с нищетой в городах
A study on the sustainability, efficiency and social equity of policies for transport and urban development Исследование по вопросам устойчивости, эффективности и социальной справедливости стратегий развития транспорта и городского хозяйства
A status report of the implementation of policies, programmes and projects for overcoming poverty Очередной доклад о реализации стратегий, программ и проектов, направленных на преодоление нищеты
(c) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with World Trade Organization provisions and regional agreements с) Увеличение числа правил, положений и стратегий, принимаемых странами-членами в соответствии с положениями Всемирной торговой организации и региональными соглашениями
(b) Number of participants who confirmed the relevance of knowledge transferred in changing national policies Ь) Число участников, подтвердивших актуальность полученных ими знаний с точки зрения изменения национальных стратегий
m. Further development and refinement of policies and procedures; м. доработка и совершенствование стратегий и процедур;