Synergies and transversality among policies are needed to make REDD-plus work. |
Для эффективной реализации СВОД-плюс необходимо обеспечить взаимодействие и учет соответствующих стратегий. |
This policy area outlines measures for the establishment of organizational and financial capacities necessary for the realization of the comprehensive policies on improved housing energy efficiency. |
Эта стратегическая область предусматривает ряд мер для создания организационного и финансового потенциала, необходимого для реализации комплексных стратегий повышения энергоэффективности жилья. |
There are also several policies and plan of action that have emerged from the various legislation while others are in the developmental phase. |
Существует также несколько стратегий и планов действий, которые были подготовлены в силу различных законодательных актов, при этом другие находятся в стадии разработки. |
the development of a National HIV/AIDS Workplace Policy and various related sector policies |
разработку национальной политики в области борьбы с ВИЧ/СПИДом на рабочих местах и различных смежных секторальных стратегий. |
UNHCR noted that Malawi has initiated a complete review of its refugee policies and refugee law. |
УВКБ отметило, что Малави приступила к полному пересмотру своих стратегий и законодательства в отношении беженцев. |
The study also highlighted the need to develop and implement gender-sensitive policies that would help women scientists to balance their work and family life. |
В исследовании подчеркивалась также необходимость разработки и осуществления гендерных стратегий, которые помогут женщинам-ученым совмещать свою работу и семейные обязанности. |
The Department of Immigration and Citizenship has worked closely with the Advisory Group and its Mental Health Sub-Group to develop three new policies. |
Министерство тесно взаимодействует с Консультативной группой и ее подгруппой по вопросам охраны психического здоровья при разработке трех новых стратегий. |
The Institute will be built as an observatory of affirmative measures and other policies to promote racial equality. |
Этот институт будет использоваться для анализа позитивных мер и других стратегий содействия расовому равноправию. |
Social, economic and environmental policies need to be better integrated, including through a green economy approach. |
Необходима более тесная интеграция социальных, экономических и экологических стратегий, в том числе за счет подхода, направленного на формирование экологичной экономики. |
These positive outcomes led to the growing popularity of similar programmes and demonstrated the value of focusing on family-centred policies to achieve development goals. |
Эти положительные результаты способствовали росту популярности аналогичных программ и доказали преимущества осуществления стратегий по поддержке семьи для достижения целей в области развития. |
This includes the development and implementation of appropriate policies, strategies and programmes. |
Это включает разработку и осуществление соответствующей политики, стратегий и программ. |
This was followed by an international programme of work to clarify the concepts and evaluate policies and strategies. |
За этим последовала международная программа работы для разъяснения концепций и оценки политики и стратегий. |
Sustainable development must be the framework for all long-term strategies and policies, with an action-oriented approach. |
Устойчивое развитие должно быть основой всех долгосрочных стратегий и политики, включая подход, ориентированный на практические действия. |
The establishment of a proper legal framework, regulatory infrastructure, policies and strategies is a prerequisite in this regard. |
Обязательным условием этого является создание соответствующей законодательной основы, нормативной инфраструктуры, политики и стратегий. |
The idea is to mainstream the policy on gender equality in all policies, programmes and strategies of institutions in the health sector. |
Цель этого - включение и осуществление мер по обеспечению гендерного равенства в рамках политики программ и стратегий учреждений сектора здравоохранения. |
Existing instruments do provide a series of guidelines on the types of policies needed to empower families. |
В существующих документах содержится целая серия руководящих указаний относительно стратегий, необходимых для расширения прав и возможностей семьи. |
Moreover, the Government had hired a disability policy adviser to assist with the development of relevant policies and legislation. |
Кроме того, правительство наняло консультанта по вопросам политики в отношении инвалидов для оказания помощи в разработке надлежащих стратегий и законодательства. |
Coordination and collaboration between economic and social policymakers has contributed to the incorporation of social priorities in the design of economic policies. |
Координация и взаимодействие между ключевыми фигурами в экономической и социальной политике способствует учету социальных приоритетов при разработке экономических стратегий. |
The most appropriate mix of waste policies, instruments and technologies will depend upon local and national conditions. |
Наиболее оптимальное сочетание стратегий, инструментов и технологий в области обращения с отходами будет зависеть от местных и национальных условий. |
It is also important to protect national budgets allocated to policies promoting gender equality. |
Необходимо также обеспечивать защиту национальных бюджетных средств, выделяемых на осуществление стратегий поощрения гендерного равенства. |
Development cooperation is set in a changing world that demands coherent policies on global issues and a maximum effort for effectiveness. |
Сотрудничество в целях развития осуществляется в условиях меняющегося мира, что требует выработки последовательных стратегий в отношении глобальных проблем, а также принятия максимально эффективных усилий. |
Reporting obligations under international treaties and/or conventions are used to evaluate or adjust existing policies. |
Предусмотренные международными договорами и/или конвенциями обязательства по отчетности используются для оценки или корректировки существующих стратегий. |
Antirecession policies are therefore expected to continue in South-Eastern Europe in 2010, although the scope for direct public stimulus is generally limited. |
Поэтому ожидается, что в 2010 году в странах Юго-Восточной Европы продолжится осуществление антикризисных стратегий, хотя возможности для принятия государственных мер прямого стимулирования в целом ограниченны. |
Although this framework is a first step in promoting more balanced global growth, more specific and concrete policies need to follow. |
Хотя эта рамочная договоренность является первым шагом на пути содействия обеспечению более сбалансированного роста мировой экономики, необходимо, чтобы она была дополнена разработкой более конкретных стратегий. |
Ultimate achievement of the MDGs relies on each country having such quality analytics, targeted policies and sufficient resources. |
В конечном счете достижение ЦРДТ зависит от наличия в каждой стране качественных аналитических методов, целевых стратегий и достаточного объема ресурсов. |