Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Synergies and transversality among policies are needed to make REDD-plus work. Для эффективной реализации СВОД-плюс необходимо обеспечить взаимодействие и учет соответствующих стратегий.
This policy area outlines measures for the establishment of organizational and financial capacities necessary for the realization of the comprehensive policies on improved housing energy efficiency. Эта стратегическая область предусматривает ряд мер для создания организационного и финансового потенциала, необходимого для реализации комплексных стратегий повышения энергоэффективности жилья.
There are also several policies and plan of action that have emerged from the various legislation while others are in the developmental phase. Существует также несколько стратегий и планов действий, которые были подготовлены в силу различных законодательных актов, при этом другие находятся в стадии разработки.
the development of a National HIV/AIDS Workplace Policy and various related sector policies разработку национальной политики в области борьбы с ВИЧ/СПИДом на рабочих местах и различных смежных секторальных стратегий.
UNHCR noted that Malawi has initiated a complete review of its refugee policies and refugee law. УВКБ отметило, что Малави приступила к полному пересмотру своих стратегий и законодательства в отношении беженцев.
The study also highlighted the need to develop and implement gender-sensitive policies that would help women scientists to balance their work and family life. В исследовании подчеркивалась также необходимость разработки и осуществления гендерных стратегий, которые помогут женщинам-ученым совмещать свою работу и семейные обязанности.
The Department of Immigration and Citizenship has worked closely with the Advisory Group and its Mental Health Sub-Group to develop three new policies. Министерство тесно взаимодействует с Консультативной группой и ее подгруппой по вопросам охраны психического здоровья при разработке трех новых стратегий.
The Institute will be built as an observatory of affirmative measures and other policies to promote racial equality. Этот институт будет использоваться для анализа позитивных мер и других стратегий содействия расовому равноправию.
Social, economic and environmental policies need to be better integrated, including through a green economy approach. Необходима более тесная интеграция социальных, экономических и экологических стратегий, в том числе за счет подхода, направленного на формирование экологичной экономики.
These positive outcomes led to the growing popularity of similar programmes and demonstrated the value of focusing on family-centred policies to achieve development goals. Эти положительные результаты способствовали росту популярности аналогичных программ и доказали преимущества осуществления стратегий по поддержке семьи для достижения целей в области развития.
This includes the development and implementation of appropriate policies, strategies and programmes. Это включает разработку и осуществление соответствующей политики, стратегий и программ.
This was followed by an international programme of work to clarify the concepts and evaluate policies and strategies. За этим последовала международная программа работы для разъяснения концепций и оценки политики и стратегий.
Sustainable development must be the framework for all long-term strategies and policies, with an action-oriented approach. Устойчивое развитие должно быть основой всех долгосрочных стратегий и политики, включая подход, ориентированный на практические действия.
The establishment of a proper legal framework, regulatory infrastructure, policies and strategies is a prerequisite in this regard. Обязательным условием этого является создание соответствующей законодательной основы, нормативной инфраструктуры, политики и стратегий.
The idea is to mainstream the policy on gender equality in all policies, programmes and strategies of institutions in the health sector. Цель этого - включение и осуществление мер по обеспечению гендерного равенства в рамках политики программ и стратегий учреждений сектора здравоохранения.
Existing instruments do provide a series of guidelines on the types of policies needed to empower families. В существующих документах содержится целая серия руководящих указаний относительно стратегий, необходимых для расширения прав и возможностей семьи.
Moreover, the Government had hired a disability policy adviser to assist with the development of relevant policies and legislation. Кроме того, правительство наняло консультанта по вопросам политики в отношении инвалидов для оказания помощи в разработке надлежащих стратегий и законодательства.
Coordination and collaboration between economic and social policymakers has contributed to the incorporation of social priorities in the design of economic policies. Координация и взаимодействие между ключевыми фигурами в экономической и социальной политике способствует учету социальных приоритетов при разработке экономических стратегий.
The most appropriate mix of waste policies, instruments and technologies will depend upon local and national conditions. Наиболее оптимальное сочетание стратегий, инструментов и технологий в области обращения с отходами будет зависеть от местных и национальных условий.
It is also important to protect national budgets allocated to policies promoting gender equality. Необходимо также обеспечивать защиту национальных бюджетных средств, выделяемых на осуществление стратегий поощрения гендерного равенства.
Development cooperation is set in a changing world that demands coherent policies on global issues and a maximum effort for effectiveness. Сотрудничество в целях развития осуществляется в условиях меняющегося мира, что требует выработки последовательных стратегий в отношении глобальных проблем, а также принятия максимально эффективных усилий.
Reporting obligations under international treaties and/or conventions are used to evaluate or adjust existing policies. Предусмотренные международными договорами и/или конвенциями обязательства по отчетности используются для оценки или корректировки существующих стратегий.
Antirecession policies are therefore expected to continue in South-Eastern Europe in 2010, although the scope for direct public stimulus is generally limited. Поэтому ожидается, что в 2010 году в странах Юго-Восточной Европы продолжится осуществление антикризисных стратегий, хотя возможности для принятия государственных мер прямого стимулирования в целом ограниченны.
Although this framework is a first step in promoting more balanced global growth, more specific and concrete policies need to follow. Хотя эта рамочная договоренность является первым шагом на пути содействия обеспечению более сбалансированного роста мировой экономики, необходимо, чтобы она была дополнена разработкой более конкретных стратегий.
Ultimate achievement of the MDGs relies on each country having such quality analytics, targeted policies and sufficient resources. В конечном счете достижение ЦРДТ зависит от наличия в каждой стране качественных аналитических методов, целевых стратегий и достаточного объема ресурсов.