Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политикой

Примеры в контексте "Policies - Политикой"

Примеры: Policies - Политикой
The differences and trade-offs between sectoral policies (Austria) were also highlighted. Также подчеркивалось значение различий и достижения компромиссов между политикой, проводимой в разных секторах (Австрия).
Institutionalize linkages between community-based disaster risk reduction, national and sub-national policies and action. Нужно институционализировать связи между деятельностью по снижению риска бедствий с опорой на общины, политикой и действиями на национальном и субнациональном уровнях.
Several speakers reflected on the interaction of domestic actions and international cooperation policies. Ряд ораторов высказались по вопросу о взаимодействии между внутренними мерами и политикой в области международного сотрудничества.
Nintendo insisted on censoring the game in accordance with their policies. Nintendo настаивала на том, что игра должна быть цензурирована в соответствии с её политикой.
It is clear that anti-drug efforts must be closely allied to development policies. Ясно, что мероприятия по борьбе с наркотиками должны тесно увязываться с политикой в области развития.
Implement fully EIA and develop strategic environmental assessment as tools of integration and coherence among different policies. Осуществлять ОВОС в полном масштабе и разработать стратегическую экологическую оценку в качестве средств интеграции и связи между политикой, проводимой в различных областях.
This requires continuous monitoring of consumer protection policies by local authorities. Для этого требуется постоянный мониторинг местными органами за политикой по защите интересов потребителей.
Better coordination of the different policies pursued was necessary. Необходимо также улучшить координацию между политикой, проводимой здесь различными сторонами.
There is apparently some conflict between macro-level liberalization policies and micro-level development needs. Очевидно наличие конфликта между проводимой на макроуровне политикой либерализации и существующими на микроуровне потребностями в области развития.
The first provides the intuitions behind the relationship between trade policies and gender. В первом из них излагаются определенные идеи, касающиеся взаимосвязи между торговой политикой и гендерной проблематикой.
Personnel policies have been bottlenecks in Eastern Europe. В Восточной Европе одна из трудностей была связана с кадровой политикой.
UNDP also supports projects concerned with sectoral social policies and investments affecting women. ПРООН оказывает поддержку в осуществлении проектов, связанных с секторальной социальной политикой и инвестициями, затрагивающими женщин.
Many entities expressed concern regarding the gap between forest policies and plans and their actual implementation. Многие субъекты выражают обеспокоенность в связи с существованием разрыва между политикой и планами в области лесохозяйственной деятельности и их реализацией на практике.
The link to environmental policies is often only indirect. Связь же с политикой в области охраны окружающей среды часто является лишь опосредованной.
Those institutions had distinct governance structures responsible for oversight of their policies and decision-making. В этих учреждениях существуют отдельные структуры управления, ответственные за надзор за их политикой и процессом принятия решений.
He expressed concern about the selective climate change policies of some industrialized countries. Оратор выражает озабоченность в связи с избирательной политикой в области изменения климата, проводимой некоторыми промышленно развитыми странами.
Concerns about the costs and risks associated with green economy policies were raised. Была высказана озабоченность относительно издержек и рисков, связанных с политикой перехода к «зеленой» экономике.
Parliamentary oversight of State policies on foreign aid . «Парламентский контроль за государственной политикой в отношении оказания внешней помощи».
The second general gap concerns public policies aimed at children. Второй общий пробел в этой области связан с государственной политикой в интересах детей.
This should be done with a proactive role of the State that stimulates synergies between macroeconomic policies and industrial and social policies. Этого следует добиваться при активной роли государства, стимулирующего синергию между макроэкономической политикой и промышленной и социальной политикой.
Second, investment policies and SME promotion policies had to be consistent. Во-вторых, необходимо обеспечить согласованность между инвестиционной политикой и политикой по содействию развитию МСП.
It is vital to create interlinkages between energy efficiency policies in housing and social policies. Чрезвычайно важно создать взаимосвязи между политикой энергоэффективности в области жилья и социальной политикой.
Interaction between environmental policies and innovation policies is critical. Взаимодействие между экологической политикой и инновационной политикой имеет крайне важное значение.
This action will have to take the form of an adequate integration between macroeconomic policies, labour market policies and specific employment policies. Эти меры могли бы принять форму адекватной интеграции между макроэкономической политикой, политикой на рынке труда и конкретной политикой в области занятости.
Coherence between competition and other government policies was addressed to fight anti-competitive practices. Затрагивались вопросы согласования государственной политики в области конкуренции и с политикой в других областях в интересах противодействия антиконкурентной практике.