The input of THE PEP would focus on health and environmental implications of transport policies. |
Особое внимание в рамках ОПТОСОЗ будет уделяться последствиям транспортных стратегий для здоровья человека и окружающей среды. |
It is also necessary to improve the collection of statistics and the analysis of women's poverty to establish effective measures and policies. |
Необходимо также усовершенствовать процедуры сбора статистических данных и анализа масштабов обнищания женщин в интересах разработки эффективных мер и стратегий. |
In implementing these policies, governments worked with NGOs at all levels. |
В ходе осуществления этих стратегий правительства сотрудничают с НПО на всех уровнях. |
Clearly, however, a multidimensional approach to establishing effective policies, more commitment, focused programmes and resources are needed to make progress. |
Однако совершенно очевидно, что для достижения прогресса требуется комплексный подход к разработке эффективных стратегий, а также более твердая решимость, целенаправленные программы и соответствующие ресурсы. |
Gender equality became part of public debates and policies of central and local governments. |
Проблема гендерного равноправия стала частью публичных дебатов и стратегий центральных и местных органов власти. |
NGOs are involving in developing gender related projects, programs and policies. |
НПО участвуют в разработке проектов, программ и стратегий, касающихся гендерных вопросов. |
The legislative intent to eradicate barriers to full and equal participation is reflected in a number of important government policies and services. |
Провозглашенная в законодательстве цель устранения барьеров, мешающих полному и равному участию во всех сферах жизни, реализуется с помощью ряда важных государственных стратегий и услуг. |
The province continues to examine its policies and programs to reduce the barriers to effective Aboriginal education programs. |
В провинции продолжается изучение осуществляемых стратегий и программ с целью повышения доступности и эффективности образовательных программ для коренного населения. |
Strategies, policies and action should focus on: |
К первоочередным целям стратегий, политики и мер следует отнести: |
Increasingly, countries also are tackling female poverty through active labour market policies and support to self-employment. |
Страны все чаще пытаются также решить проблему обнищания женщин с помощью активных стратегий регулирования рынка труда и мер по поддержанию индивидуальной трудовой деятельности. |
Furthermore, the data should be used in the development of programmes and policies for the implementation of the Convention. |
Кроме того, собираемые данные следует использовать при разработке программ и стратегий осуществления Конвенции. |
UNCDF has achieved significant policy impact in the development and approval of national decentralization policies in 15 of these countries. |
В 15 из этих стран деятельность ФКРООН имела значительную стратегическую отдачу с точки зрения разработки и утверждения национальных стратегий в области децентрализации. |
The challenge now remains to encourage adoption of pro-poor policies highlighted by the review. |
Теперь осталось добиться принятия намеченных в ходе обзора стратегий в интересах бедных. |
(a) explicit gender policies and implementation frameworks; |
а) наличия четко сформулированных стратегий по гендерным вопросам и рамок их осуществления; |
There is also a further need for consideration of improved land and sea transport policies for SIDS. |
Отмечается также необходимость в рассмотрении вопроса о совершенствовании стратегий СИДС в области наземного и морского транспорта. |
These problems further exacerbate SIDS situation to the extent that they will face additional difficulties in attracting investment and in pursuing relevant trade and development policies. |
Эти проблемы еще более усугубляют положение СИДС, в результате чего они столкнутся с дополнительными трудностями в плане привлечения инвестиций и осуществления соответствующих стратегий в области торговли и развития. |
Also, sectoral policies for agricultural, industrial or education development have in many cases not taken into account poverty reduction strategies or sound natural resource management. |
Кроме того, в рамках секторальных стратегий в области развития сельского хозяйства, промышленности или образования во многих случаях не учитываются стратегии сокращения масштабов нищеты или рационального использования природных ресурсов. |
A continuing challenge remains that of devising and implementing policies and approaches for integrated watershed, coastal zone and marine ecosystem management. |
Сохраняется проблема разработки и осуществления стратегий и подходов к комплексному управлению водосборными бассейнами, прибрежными зонами и морскими экосистемами. |
Aims at promoting the development of regional and national policies concerning the joint implementation of the MARPOL and Basel Conventions. |
Проект нацелен на содействие разработке региональных и национальных стратегий, касающихся совместного осуществления Конвенции МАРПОЛ и Базельской конвенции. |
Umoja has in place a number of internal policies aimed at containing project costs associated with supplies and equipment. |
В рамках «Умоджи» осуществляется ряд внутренних стратегий в целях сдерживания расходов по проекту, связанных с предметами снабжения и оборудованием. |
Gender equality is essential to the successful initiation, implementation, monitoring and evaluation of climate change policies. |
Обеспечение гендерного равенства играет важнейшую роль в успешной разработке, осуществлении, мониторинге и оценке стратегий в области изменения климата. |
The Committee also recommends that the State party establish a permanent intersectoral and multidisciplinary mechanism to coordinate all policies, strategies and activities relating to children. |
Комитет также рекомендует государству-участнику создать постоянный межсекторальный и многодисциплинарный механизм для координации всех затрагивающих детей политических мер, стратегий и мероприятий. |
UNCDF would support the governments of these LDCs to establish national strategies and policies conducive to the development of an inclusive financial infrastructure. |
ФКРООН окажет поддержку правительствам этих НРС в деле разработки национальных стратегий и политики, способствующих созданию всеохватной финансовой инфраструктуры. |
Enhanced capacity for effective formulation and monitoring of social development policies and strategies, including PRS; |
с) произведено укрепление потенциала в интересах эффективной разработки и мониторинга политики и стратегий в области социального развития, включая ССН; |
This entity gives advice on socio-labour policies, in particular, salaries, labour regime, employment strategies and social security. |
Он предоставляет консультативные услуги в области социально-трудовой политики, в частности по вопросам заработной платы, режима труда, стратегий занятости и социального обеспечения. |