Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
The input of THE PEP would focus on health and environmental implications of transport policies. Особое внимание в рамках ОПТОСОЗ будет уделяться последствиям транспортных стратегий для здоровья человека и окружающей среды.
It is also necessary to improve the collection of statistics and the analysis of women's poverty to establish effective measures and policies. Необходимо также усовершенствовать процедуры сбора статистических данных и анализа масштабов обнищания женщин в интересах разработки эффективных мер и стратегий.
In implementing these policies, governments worked with NGOs at all levels. В ходе осуществления этих стратегий правительства сотрудничают с НПО на всех уровнях.
Clearly, however, a multidimensional approach to establishing effective policies, more commitment, focused programmes and resources are needed to make progress. Однако совершенно очевидно, что для достижения прогресса требуется комплексный подход к разработке эффективных стратегий, а также более твердая решимость, целенаправленные программы и соответствующие ресурсы.
Gender equality became part of public debates and policies of central and local governments. Проблема гендерного равноправия стала частью публичных дебатов и стратегий центральных и местных органов власти.
NGOs are involving in developing gender related projects, programs and policies. НПО участвуют в разработке проектов, программ и стратегий, касающихся гендерных вопросов.
The legislative intent to eradicate barriers to full and equal participation is reflected in a number of important government policies and services. Провозглашенная в законодательстве цель устранения барьеров, мешающих полному и равному участию во всех сферах жизни, реализуется с помощью ряда важных государственных стратегий и услуг.
The province continues to examine its policies and programs to reduce the barriers to effective Aboriginal education programs. В провинции продолжается изучение осуществляемых стратегий и программ с целью повышения доступности и эффективности образовательных программ для коренного населения.
Strategies, policies and action should focus on: К первоочередным целям стратегий, политики и мер следует отнести:
Increasingly, countries also are tackling female poverty through active labour market policies and support to self-employment. Страны все чаще пытаются также решить проблему обнищания женщин с помощью активных стратегий регулирования рынка труда и мер по поддержанию индивидуальной трудовой деятельности.
Furthermore, the data should be used in the development of programmes and policies for the implementation of the Convention. Кроме того, собираемые данные следует использовать при разработке программ и стратегий осуществления Конвенции.
UNCDF has achieved significant policy impact in the development and approval of national decentralization policies in 15 of these countries. В 15 из этих стран деятельность ФКРООН имела значительную стратегическую отдачу с точки зрения разработки и утверждения национальных стратегий в области децентрализации.
The challenge now remains to encourage adoption of pro-poor policies highlighted by the review. Теперь осталось добиться принятия намеченных в ходе обзора стратегий в интересах бедных.
(a) explicit gender policies and implementation frameworks; а) наличия четко сформулированных стратегий по гендерным вопросам и рамок их осуществления;
There is also a further need for consideration of improved land and sea transport policies for SIDS. Отмечается также необходимость в рассмотрении вопроса о совершенствовании стратегий СИДС в области наземного и морского транспорта.
These problems further exacerbate SIDS situation to the extent that they will face additional difficulties in attracting investment and in pursuing relevant trade and development policies. Эти проблемы еще более усугубляют положение СИДС, в результате чего они столкнутся с дополнительными трудностями в плане привлечения инвестиций и осуществления соответствующих стратегий в области торговли и развития.
Also, sectoral policies for agricultural, industrial or education development have in many cases not taken into account poverty reduction strategies or sound natural resource management. Кроме того, в рамках секторальных стратегий в области развития сельского хозяйства, промышленности или образования во многих случаях не учитываются стратегии сокращения масштабов нищеты или рационального использования природных ресурсов.
A continuing challenge remains that of devising and implementing policies and approaches for integrated watershed, coastal zone and marine ecosystem management. Сохраняется проблема разработки и осуществления стратегий и подходов к комплексному управлению водосборными бассейнами, прибрежными зонами и морскими экосистемами.
Aims at promoting the development of regional and national policies concerning the joint implementation of the MARPOL and Basel Conventions. Проект нацелен на содействие разработке региональных и национальных стратегий, касающихся совместного осуществления Конвенции МАРПОЛ и Базельской конвенции.
Umoja has in place a number of internal policies aimed at containing project costs associated with supplies and equipment. В рамках «Умоджи» осуществляется ряд внутренних стратегий в целях сдерживания расходов по проекту, связанных с предметами снабжения и оборудованием.
Gender equality is essential to the successful initiation, implementation, monitoring and evaluation of climate change policies. Обеспечение гендерного равенства играет важнейшую роль в успешной разработке, осуществлении, мониторинге и оценке стратегий в области изменения климата.
The Committee also recommends that the State party establish a permanent intersectoral and multidisciplinary mechanism to coordinate all policies, strategies and activities relating to children. Комитет также рекомендует государству-участнику создать постоянный межсекторальный и многодисциплинарный механизм для координации всех затрагивающих детей политических мер, стратегий и мероприятий.
UNCDF would support the governments of these LDCs to establish national strategies and policies conducive to the development of an inclusive financial infrastructure. ФКРООН окажет поддержку правительствам этих НРС в деле разработки национальных стратегий и политики, способствующих созданию всеохватной финансовой инфраструктуры.
Enhanced capacity for effective formulation and monitoring of social development policies and strategies, including PRS; с) произведено укрепление потенциала в интересах эффективной разработки и мониторинга политики и стратегий в области социального развития, включая ССН;
This entity gives advice on socio-labour policies, in particular, salaries, labour regime, employment strategies and social security. Он предоставляет консультативные услуги в области социально-трудовой политики, в частности по вопросам заработной платы, режима труда, стратегий занятости и социального обеспечения.