| It is an invaluable tool for Governments in the identification and implementation of policies. | Она является неоценимым инструментом, используемым правительствами в ходе разработки и осуществления стратегий. |
| When formulating macroeconomic and social policies, their impact on different areas needs to be taken into account. | При разработке макроэкономических и социальных стратегий необходимо принимать во внимание их влияние на положение в различных областях. |
| States should have the capacity to analyze the impact of migration and other policies to identify contradictions, and to formulate strategies to achieve coherence. | Государства должны обладать возможностями анализа воздействия миграции и политики в других областях для выявления противоречий и разработки стратегий достижения согласованности. |
| We need to reflect on these issues as we develop our policies and strategies to combat racism. | Нам необходимо учитывать эти вопросы при разработке политики и стратегий борьбы с расизмом. |
| The fourth quality is high-level coordination and monitoring of policies and strategies for children, with technical and administrative support from clearly identified agencies. | Наконец, в-четвертых, отмечался высокий уровень координации и контроля за осуществлением политики и стратегий в интересах детей при обеспечении технической и административной поддержки со стороны четко определенных ведомств. |
| At the national level, the preconditions for an integrated approach to economic and social policies need to be strengthened. | На национальном уровне необходимо улучшить условия для внедрения комплексного подхода к разработке экономических и социальных стратегий. |
| Improving health and wealth simultaneously requires a mix of complementary economic, social, and health policies. | Для одновременного улучшения состояния здоровья и повышения уровня благосостояния населения необходим комплекс взаимодополняющих экономических, социальных и санитарно-гигиенических стратегий. |
| Such industrial development patterns require highly targeted policies for capacity-building. | Такие модели промышленного развития требуют чрезвычайно целенаправленных стратегий наращивания потенциала. |
| Patterns such as these will promote consensus-building, create national policy ownership and increase the likelihood of the policies' success. | Такие подходы будут способствовать достижению консенсуса, обеспечивать национальную ответственность за осуществление стратегий и увеличивать вероятность успешности этих стратегий. |
| Achieving stable and sustained economic growth is an important element of both sound macroeconomic and social development policies. | Достижение стабильного и устойчивого экономического роста - важный элемент действенных макроэкономических стратегий и стратегий социального развития. |
| In addition to a well-functioning democratic political process, an efficient public administration is needed to formulate and implement economic and social policies. | Помимо отлаженно функционирующего демократического политического процесса, для разработки и осуществления социально-экономических стратегий необходима эффективная система государственного регулирования. |
| Development must come from within and the role of national policies cannot be overemphasized. | Развитие должно происходить изнутри, и здесь нельзя не подчеркнуть роль национальных стратегий. |
| The effective implementation of existing laws and policies requires the allocation of sufficient budgetary resources by Governments. | Для эффективного претворения в жизнь действующих законов и стратегий необходимо, чтобы правительства выделяли достаточные бюджетные ресурсы. |
| institutional analyses and suggestions for change to facilitate the mainstreaming of gender sensitive education policies; | проведение институционального анализа и подготовка соображений относительно преобразований, необходимых для содействия повсеместному осуществлению стратегий в области образования, учитывающих гендерную составляющую; |
| To eradicate poverty and secure sustainable social development, many policies must be developed and implemented. | Для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого социального развития необходима разработка и осуществление многих стратегий. |
| It urged all States to take the convention as a basis for adopting policies for the social inclusion of persons with special needs. | Ливия призывает все государства принять эту Конвенцию за основу для разработки стратегий в области социальной интеграции людей с особыми потребностями. |
| Guidelines and policies on integrated missions, which were increasing in number, must be further developed. | Необходимо обеспечить дальнейшую разработку руководящих принципов и стратегий в отношении комплексных миссий, число которых возрастает. |
| In order to champion, monitor and drive the process of implementing open source software policies, leadership was needed. | Для разработки, контролирования и осуществления стратегий использования программного обеспечения с открытыми исходными кодами требуется соответствующее руководство. |
| In Brazil, open source software had been used to support public policies of digital inclusion aimed at poverty eradication and sustainable development. | В Бразилии программное обеспечение с открытыми исходными кодами использовалось для поддержки государственных стратегий преодоления «цифрового разрыва», предназначающихся для ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития. |
| This provides the ultimate guarantee that integrated policies for achieving balanced economic and social development will be adopted and implemented. | Это обеспечивает твердую гарантию принятия и осуществления стратегий, направленных на достижение сбалансированного социально-экономического развития. |
| Support to development of national level gender-sensitive policies and strategies | Поддержка разработки политики и стратегий, учитывающих гендерную проблематику, на национальном уровне |
| Hence there is a need to consider e-finance-related policies as a part of e-commerce development strategies. | Следовательно, политику, связанную с электронным финансированием, необходимо рассматривать как часть стратегий развития электронной торговли. |
| A good knowledge of corporate strategies would support effective implementation of such policies. | Эффективному осуществлению такой политики может способствовать хорошее знание корпоративных стратегий. |
| There is need to formulate and promote child-oriented policies, strategies and programmes to prevent and combat HIV/AIDS. | Необходимо разработать и содействовать осуществлению ориентированных на интересы детей политики, стратегий и программ, направленных на профилактику ВИЧ/СПИДа и борьбу с ним. |
| She endorsed the study's recommendation concerning comprehensive prevention strategies that would address the underlying causes and establish long-term policies to eradicate stereotypes and discriminatory attitudes. | Оратор поддерживает содержащуюся в исследовании рекомендацию в отношении разработки всеобъемлющих предупредительных стратегий, которые будут направлены на устранение глубинных причин и разработку долгосрочной политики по искоренению стереотипов и дискриминационных подходов. |