| Countries in the subregion are currently aiming at rebalancing their policies and strategies to address the problem by increasingly emphasizing effective preventive policies. | Расположенные в этом субрегионе страны принимают в настоящее время меры, направленные на переориентацию своей политики и стратегий на решение этой проблемы путем активизации эффективных профилактических мероприятий. |
| Such policies range from creating institutions and regulation, macroeconomic and exchange rate policies, competition policy, industrial policies, and infrastructure and human capital investment strategies to social and environmental protection. | Такая политика включает целый ряд мер - от создания необходимых институтов и регулирования, макроэкономической и валютной политики, конкурентной политики, промышленной политики и стратегий развития инфраструктуры и инвестиций в человеческий капитал до программ социальной защиты и охраны окружающей среды. |
| In particular, the need for political commitment with its implementation through the appropriate EC's policies and tools policies). | В частности, необходима политическая воля для его осуществления через посредство соответствующих стратегий и механизмов ЕК). |
| Improved knowledge about drug use and dependence would also increase the impact of drug-control policies and strengthen the effectiveness of prevention policies. | Расширение представлений о наркомании и наркотической зависимости позволит также увеличить отдачу от стратегий борьбы с наркотиками и повысить эффективность профилактики. |
| Policy coherence between trade policies and development policies, and trade policies and the climate agenda has to be achieved. | Необходимо добиваться согласования стратегий в области торговли и развития и увязки стратегий в области торговли с программой действий по климату. |
| Financial liberalization has reduced - if not eliminated - such financial policies and institutions. | Финансовая либерализация привела к сокращению, а в некоторых случаях и к ликвидации таких финансовых стратегий и институтов. |
| Integration of policies is an essential step towards sustainable development. | Интеграция стратегий является одним из весьма важных шагов на пути к устойчивому развитию. |
| Review existing national and local laws and policies and eliminate those that are discriminatory. | Провести обзор действующих национальных и местных законов и стратегий и упразднить те из них, которые носят дискриминационный характер. |
| Careful design of such policies for social equity is essential. | Весьма важное значение имеет тщательная разработка таких стратегий с учетом фактора социальной справедливости. |
| It also highlighted the creation of policies for disaster risk reduction. | Она также обратила особое внимание на разработку стратегий, призванных снизить угрозу стихийных бедствий. |
| All those issues could be addressed through legislation, education policies and appropriate funding. | Все эти вопросы могут быть решены с помощью законодательных мер, стратегий в области образования и надлежащего финансирования. |
| Agriculture and food security must be mainstreamed into development policies. | Вопросы сельского хозяйства и продовольственной безопасности должны быть сделаны органической частью стратегий развития. |
| Coordination mechanisms should be strengthened with resources and have clear responsibilities to effectively implement such policies. | В целях эффективного осуществления указанных стратегий координационные механизмы необходимо укрепить путем выделения ресурсов и обеспечить наличие у них четко установленных обязанностей. |
| The WBG also advocates specific policies. | Кроме того, ЖБГ выступает в поддержку конкретных стратегий. |
| We also have to maintain commitments to value-based policies. | Мы также призваны выполнять свои обязательства в отношении стратегий, основанных на ценностях. |
| States should review their national policies to harmonize them with existing regional and subregional agreements on labour mobility. | Государствам следует осуществить обзор их национальных стратегий в целях приведения их в соответствие с существующими региональными и субрегиональными соглашениями в отношении мобильности рабочей силы. |
| Combating desertification requires policies that link land use and livelihoods to the goals of sustainable development. | Борьба с опустыниванием предполагает использование стратегий, в которых прослеживается связь между землепользованием и обеспечением средств к существованию и целями устойчивого развития. |
| The resident coordinator system also reflects national policies and priorities and addresses the local development situation. | Система координаторов-резидентов также обеспечивает учет национальных стратегий и приоритетов и решает вопросы, связанные с положением дел в области развития на местах. |
| Industrial policies and strategies encourage investment and innovation systems. | Разработка политики и стратегий промышленного развития, стимулирующих инвестиции и инновации. |
| Member States leverage industrial policies, strategies and pilot projects through large-scale development finance. | Содействие осуществлению промышленной политики, стратегий и экспериментальных проектов в государствах-членах за счет выделения масштабных средств на финансирование развития. |
| Target 2012-2013:86 strategies and policies | Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 86 стратегий и директивных документов |
| Estimate 2010-2011:26 strategies and policies | Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 26 стратегий и директивных документов |
| This awareness must be included in e-Governance strategies and public administration policies. | Эта идея должна лежать в основе стратегий электронного правительства и политики в области государственного управления. |
| Successful implementation of sustainable urban transport policies requires more than government action. | Успешное осуществление стратегий устойчивого развития городского транспорта требует принятия мер не только со стороны правительств. |
| This requires investment and equitable social policies and strategies. | Это требует вложения соответствующих финансовых средств и осуществления справедливой социальной политики и стратегий. |