Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
Developing countries needed help implementing policies on land degradation and desertification. Развивающиеся страны нуждаются в помощи для осуществления программ, касающихся деградации почв и опустынивания.
They also partner with government in developing national development policies and implementation processes. Они также поддерживают партнерские связи с правительством в разработке национальных программ развития и процессах их осуществления.
None of these policies address violence against women exclusively. Ни одна из этих программ не направлена специально на борьбу с насилием в отношении женщин.
Moreover, national coordination of these policies and initiatives remains weak. Кроме того, координация таких программ и мер на национальном уровне является по-прежнему недостаточной.
Countries also created environmental councils to advise and enforce policies. Страны также создали экологические советы по оказанию консультационной помощи и обеспечению осуществления программ.
These, and the implementation of certain policies such as privatization programmes exacerbated hunger. Эти факторы, а также осуществление определенных программ, таких, как программа приватизации, обостряют проблему голода.
This strategy aimed to reducing poverty through a number of policies and interrelated activities. Цель данной Стратегии состоит в том, чтобы добиться сокращения масштабов нищеты посредством осуществления ряда программ и взаимосвязанных мероприятий.
Macroeconomic policies must embrace sustainability and all stakeholders must work to support sustainable development. Реализация макроэкономических программ должна быть поступательной, и все заинтересованные стороны должны работать на благо поддержки устойчивого развития.
Some Governments have also decentralized the implementation of the policies by working with organizations such as labour recruitment agencies. В некоторых странах правительствами приняты также меры по децентрализации реализации соответствующих программ за счет работы с такими организациями, как агентства по набору рабочей силы.
At the macro level, the disproportionate use of such policies has contributed to price volatility and to the ongoing housing affordability and availability crises. На макроуровне непропорциональное использование этих программ способствовало нестабильности цен и нынешним кризисам ценовой доступности и наличия жилья.
The Government of Qatar highlighted its efforts to promote, protect and fulfil human rights through various laws, policies and institutions. Правительство Катара в общих чертах охарактеризовало свои усилия по поощрению, защите и осуществлению прав человека по линии различных законов, программ и учреждений.
The use of open source software is subject to policies set up by the national statistical office or more general policies of the government administration. Использование программного обеспечения с открытым исходным кодом является объектом программ национальных статистических управлений или, в более широком плане, программ государственной администрации.
This will entail mainstreaming gender throughout the organization, its policies, programmes and activities. Эта задача предполагает обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики в масштабах всей организации, ее политики, программ и направлений деятельности.
Greece recognized the investment in policies and social programmes. Греция приветствовала выделение финансовых средств на реализацию политики и программ в социальной сфере.
Numerous territorial authorities have promoted gender equality as part of implementing their policies. Многие местные органы власти обеспечивают равенство между женщинами и мужчинами при проведении в жизнь своих политических программ.
Estimate 2008-2009: 5 frameworks and policies Расчетный показатель на 2008 - 2009 годы: 5 рамочных программ и стратегий
Target 2010-2011: 8 frameworks and policies Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 8 рамочных программ и стратегий
Gender equality was mainstreamed into national development policies, plans and programmes. При разработке национальных политики, планов и программ в области развития были учтены вопросы гендерного равенства.
The Federal Government, Provinces and Territories finance these policies. В финансировании этих программ принимают участие федеральное правительство, а также правительства провинций и территорий.
It also includes recommendations for gender responsive policies and programme planning in Bhutan. Бюллетень включает также рекомендации, касающиеся политики и планирования программ с учетом гендерного фактора в Бутане.
In 2013, 51 countries addressed policies, legislation and strategies. В 2013 году 51 страна приступила к разработке соответствующих программ, законов и стратегий.
Families need tangible assistance through policies, programmes and services. Семьи нуждаются в ощутимой поддержке в рамках политики, программ и услуг.
Bangladesh has devised plans and policies that go beyond family planning programmes. В Бангладеш были разработаны планы и стратегии, выходящие за рамки программ в области планирования семьи.
UNDP had targeted ten countries to facilitate national consensus-building on policies, programmes and coordination. ПРООН осуществляет в 10 странах деятельность с целью содействия достижению национального консенсуса в отношении стратегий, программ и координации.
This is reflected in UNFPA country programming policies already in 2004. Оно нашло отражение в политике составления программ по странам в ЮНФПА уже в 2004 году.