Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Promoting active equal opportunities policies and gender mainstreaming in educational institutions, as well as developing partnerships. поощрение активных стратегий обеспечения равных возможностей и включения гендерной проблематики в программы учебных заведений, а также развитие партнерских контактов.
It will also enhance the ability of various protagonists on the Croatian labour market to implement measures aimed at active employment policies geared towards groups threatened by social exclusion. Он также расширит возможности различных действующих сил на хорватском рынке труда по осуществлению мер, направленных на реализацию активных стратегий трудоустройства, ориентированных на группы, которым угрожает социальная изоляция.
However, the Committee notes that the views of children are inadequately taken into account when designing policies relating to e.g. family and criminal justice. Вместе с тем Комитет отмечает, что мнения детей недостаточно учитываются при разработке стратегий, касающихся, в частности, семьи и уголовной юстиции.
Resource mobilization, the human rights-based approach to the budget and the modalities of ensuring consistency and coordination between economic and social policies were discussed. Были обсуждены такие вопросы, как мобилизация ресурсов, основанный на правах человека подход к формированию бюджета и формы обеспечения последовательности усилий и координации действий в рамках экономических и социальных стратегий.
Sixteen IPSAS policies will have a significant impact on UNDP, 13 of which have been approved through the United Nations system harmonization effort. Шестнадцать связанных с МСУГС стратегий окажут значительное влияние на ПРООН, причем 13 из них были утверждены в контексте деятельности по согласованию в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Specific efforts will be pursued in support of one United Nations code of ethics and for coherence of ethics standards and policies. Будут приняты специальные меры в целях поддержки применения единого кодекса этики Организации Объединенных Наций и согласования норм и стратегий в области этики.
UNFPA supported national counterparts in the formulation, implementation and the review of national policies for youth. ЮНФПА поддержал национальных партнеров в деле разработки, осуществления и обзора национальных стратегий в интересах молодежи.
Poverty reductions have been achieved largely through broad-based economic growth (see table 1), but also through anti-poverty policies. Сокращение масштабов нищеты было обеспечено в значительной мере благодаря экономическому росту на широкой основе (см. таблицу 1), а также осуществлению стратегий борьбы с нищетой.
At the local level, the UNMIK field teams and OSCE continued to monitor the development and implementation of municipal returns policies На местном уровне группы МООНК и ОБСЕ продолжали отслеживать ход разработки и осуществления применяемых в муниципалитетах стратегий возвращения
Harmonization of policies to build a North African knowledge economy Согласование стратегий формирования в Северной Африке экономики, основанной на знаниях
Regional dialogue to review policies for the eradication of poverty and hunger in the region in accordance with the United Nations Millennium Declaration Региональный диалог для обзора стратегий искоренения нищеты и голода в регионе в соответствии с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций
A meeting of experts to consider policies for the development of the information society Совещание экспертов для рассмотрения стратегий формирования информационного общества
A study on the integration of sectoral policies through strategic environmental evaluations and their possible application in selected countries in the region Исследование, посвященное интеграции секторальных стратегий на основе стратегических экологических оценок и их возможному применению в отдельных странах региона
In developing policies and strategies, preliminary meetings and workshops allowing the public to have a say in the decision-making process are extensively used. При разработке политики и стратегий широкое распространение получила практика проведения предварительных совещаний и рабочих встреч, которые предоставляют общественности возможность высказывать свое мнение в процессе принятия решений.
Set the strategies and outline of the general policies regarding mothers and children выработка стратегий и общих планов мероприятий по охране материнства и детства
In middle-income countries in Eastern Europe, UNFPA worked closely with regional institutions to define data and policies to address population issues such as declining fertility and increased labour migration. В странах Восточной Европы со средним уровнем дохода ЮНФПА тесно взаимодействовал с региональными учреждениями в целях сбора данных и разработки стратегий, необходимых для решения таких демографических проблем, как сокращающаяся фертильность и рост трудовой миграции.
Since the last report, progress was made in strategic areas of geo-information development, with internal legislative bodies and external regional forums endorsing policies and strategies formulated by ECA. Со времени опубликования последнего доклада достигнут прогресс в стратегических областях развития геоинформатики на основе сформулированных ЭКА политики и стратегий, одобренных внутренними законодательными органами и внешними региональными форумами.
Training manual on integration of ICT strategies and policies in the overall development framework Учебное пособие по вопросам включения стратегий и политики в области ИКТ в общую систему развития
A study on the situation of regulatory policies in selected productive sectors in the region Исследование по вопросу о положении дел с осуществлением стратегий регулирования в отдельных производственных секторах в регионе
The combination of policies, processes, and strategies implemented by the Secretariat will unify its customer interactions across various channels and enable uninterrupted service provision. Сочетание существующих в Секретариате политики, процессов и стратегий позволит обеспечить централизацию его взаимодействия с клиентами по различным каналам, а также бесперебойное обслуживание.
The Committee recommends that the State party expedite its efforts to integrate all migration-related databases in order to ensure the effective management of information and assist the development of sound migration policies. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по интеграции всех баз данных, касающихся миграции, в целях обеспечения эффективного управления информацией и содействия разработке надлежащих миграционных стратегий.
This change reinforces the importance of concerted and sustained international cooperation through global health initiatives, health-sensitive multisectoral policies and advocacy for improved individual, national and global health outcomes. Этот процесс повышает значимость совместных действий и прочного международного сотрудничества в рамках глобальных здравоохраненческих инициатив, связанных со здравоохранением многосекторальных стратегий и усилий по улучшению показателей состояния здоровья отдельных людей, населения стран и населения всего мира.
Improving quantification of women's unpaid work in support of poverty eradication policies Повышение эффективности количественной оценки неоплачиваемого женского труда в поддержку стратегий искоренения нищеты
Improving policy coordination in sectors with environmental incidence provides decision makers with an opportunity to enhance the economic efficiency and efficacy of current environmental policies. Улучшение координации политики в секторах, занимающихся экологическими вопросами, дает руководителям директивного уровня возможность повышать экономическую эффективность и результативность нынешних стратегий в области окружающей среды.
Strengthening national capacities to design and implement sustainable energy policies for the production and use of biofuels in Latin America and the Caribbean АМ Укрепление национального потенциала в области разработки и осуществления устойчивых энергетических стратегий в целях производства и использования биотоплива в Латинской Америке и Карибском бассейне