Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
This initiative highlights the need for developing countries to create conditions that enable growth by establishing national targets, policies and regulations. Эта инициатива подчеркивает необходимость создания развивающимися странами условий, которые будут способствовать экономическому росту посредством установления национальных целей и разработки национальных стратегий и регулирующих положений.
The seminar addressed the importance of family policy development from a United Nations perspective and reviewed family-focused policies in several regions. В ходе семинара, посвященного важности разработки семейной политики с точки зрения Соединенных Штатов, был проведен обзор стратегий в интересах семьи, осуществляемых в различных регионах.
The Office is also responsible for the provision of advice on administrative support policies, rules and strategies to the substantive component of the Mission. Канцелярия также отвечает за предоставление основному компоненту Миссии консультирования в отношении политики, правил и стратегий оказания административной поддержки.
Green economy policies are considered a multi-stakeholder effort. Реализация стратегий экологизации экономики требует участия множества заинтересованных сторон.
He called for adequate funding for policies, plans and strategies in order to combat violence against women. Он призывает к надлежащему финансированию политических программ, планов и стратегий в целях борьбы с насилием в отношении женщин.
Human resources policies could address any issues relating to performance management, workforce rejuvenation, and gender and geographical balance. Любые вопросы, касающиеся управления служебной деятельностью, омоложения кадрового состава и обеспечения гендерной и географической сбалансированности, можно решить в рамках соответствующих кадровых стратегий.
Data collection and dissemination are part of policies adopted at the national level. Сбор и распространение данных - это элемент стратегий, принятых на национальном уровне.
These funding provisions enable States to engage in the disaster risk reduction policies envisaged without requiring a second set of processes for budgeting. Эти связанные с финансированием положения позволяют государствам участвовать в реализации стратегий по вопросам уменьшения опасности бедствий без какой-либо необходимости разработки второго комплекса процедур в сфере составления бюджета.
The challenge was to design and implement policies that promoted economic transformation and were inclusive, environmentally friendly and sustainable. Здесь необходимо обеспечить разработку и осуществление стратегий, которые содействовали бы проведению экономических преобразований и носили при этом всеохватный и устойчивый характер и не наносили ущерба окружающей среде.
Efforts must therefore be made to implement policies aimed at boosting demand and creating jobs, including in large developing countries. В связи с этим необходимо приложить усилия для осуществления стратегий, направленных на оживление спроса и создание рабочих мест, в том числе в крупных развивающихся странах.
Inclusive sustainable development demanded the inclusion of sustainable land management as an integral part of national development policies. Для обеспечения всеобъемлющего устойчивого развития необходимо, чтобы устойчивое землепользование стало неотъемлемой частью национальных стратегий в целях развития.
The Government had stepped up efforts to create a protective environment for children through a number of relevant national policies and laws. Правительство активизировало усилия по созданию безопасных условий жизни для детей, приняв целый ряд соответствующих национальных стратегий и законов.
Nonetheless, African countries had made notable efforts to address socio-economic development through various social policies that included redistributive, protective and transformative elements. Тем не менее африканские страны приложили существенные усилия для достижения прогресса в области социально-экономического развития в рамках осуществления различных социальных стратегий, включающих механизмы перераспределения ресурсов, обеспечения защиты и осуществления преобразований.
United Nations agencies should share such policies with organizations in consultative status to guide us in our grass-roots activities. Организации Объединенных Наций следует поделиться своим опытом в разработке подобных стратегий с организациями, имеющими консультативный статус, чтобы сориентировать нашу деятельность на местном уровне.
Few States prioritize the elimination of violence against women in their national development or poverty alleviation policies. Немногие государства сделали ликвидацию насилия в отношении женщин приоритетом своих национальных стратегий развития или сокращения нищеты.
Knowledge and values should be the basis for policies. Основу стратегий должны составлять знания и ценности.
Some delegations requested that the secretariat support them in assessing and developing various policies to move forward on the path to sustainable development. Некоторые делегации просили о том, чтобы секретариат поддержал их в оценке различных и разрабатываемых стратегий для продвижения вперед на пути к устойчивому развитию.
The Committee recognized the importance of formulating and implementing policies for SCP and emphasized the need to enhance energy security by improving resource efficiency in general. Комитет признал важность разработки и осуществления стратегий устойчивого производства и потребления и подчеркнул необходимость укрепления энергетической безопасности путем общего повышения эффективности использования ресурсов.
The Commission emphasized that prosperity should be shared by the whole of society by promoting policies that fostered growth with equity. Комиссия подчеркнула, что процветание должно приносить пользу всему обществу на основе поощрения стратегий, которые укрепляют рост в условиях равенства.
Delegations stressed that gaps in comprehensive statistics remained a challenge for policy formulation and continue impeding the design of effective policies. Делегации подчеркнули, что пробелы в комплексной статистике остаются проблемой для разработки политики и по-прежнему препятствуют разработке эффективных стратегий.
It also provided a forum for the exchange of experiences in designing policies on international migration and remittances. Оно также послужило форумом для обмена практическим опытом разработки стратегий по международной миграции и денежным переводам.
It has made significant strides towards promoting a rights-based environment for developing disability policies. Она предпринимает немалые усилия в направлении создания правовых условий для выработки стратегий, касающихся инвалидности.
Agriculture development policies and recommendations must be implemented, with a focus on rural areas. В регионе необходимо обеспечить осуществление соответствующих стратегий и рекомендаций, касающихся развития сельского хозяйства, с уделением повышенного внимания сельским районам.
Lack of specially designed policies on violence against women and girls in Uganda. Отсутствие специально разработанных стратегий, направленных против насилия в отношении женщин и девочек в Уганде.
YPSA has also been involved in the formulation of legislation and policies to promote the inclusion of disability perspectives in national ICT efforts. Кроме того, МСКД также участвует в разработке законодательства и стратегий, направленных на содействие учету аспектов инвалидности в национальных программах в области ИКТ.