Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
This is essential in order to avoid unintended impacts, conflicting policies or unsustainable outcomes. Это имеет принципиальное значение потому, что позволяет избегать непредвиденных последствий, взаимоисключающих стратегий или недолговечного эффекта.
It would bolster inclusive, sustainable growth, and would prioritize rethinking of economic policies and strategies. Это будет содействовать всестороннему, устойчивому росту и выдвинет на передний план необходимость переосмысления экономических стратегий и политики.
The UAE hopes to benefit from the study in formulating its own future policies. Объединенные Арабские Эмираты планируют использовать результаты этого исследования при разработке своих будущих стратегий.
But there remains a lack of gender-sensitive policies related to circular movement and its potential for development. Следует восполнить нехватку учитывающих гендерные факторы стратегий в отношении циклической миграции и ее потенциала с точки зрения развития.
In many instances, countries have good laws but implementation and execution remain incomplete due to a lack of appropriate policies and institutions. Во многих случаях в странах приняты хорошие по форме законы, но из-за отсутствия необходимых стратегий и учреждений их реальное осуществление не обеспечено полностью.
Successful examples include maintaining necessary social sector expenditures and implementing social protection policies to help ensure their rights to health care, education and maternal health services. К успешным примерам таких мер относятся поддержание на необходимом уровне расходов на социальный сектор и осуществление социальных стратегий, призванных помочь обеспечить их права на здравоохранение, образование и охрану материнского здоровья.
The harmonization of national development policies with the MDGs is one of the recipes for success. Приведение национальных стратегий развития в соответствие с ЦРДТ является одним из рецептов успеха.
This was done by identifying and improving relevant policies and developing practical programmes to support sustainable business partnerships. Эта задача решается путем формулирования и совершенствования соответствующих стратегий и разработки практических программ для поддержки устойчивых деловых партнерских связей.
Further, effective development and delivery of Government policies and services require well-motivated and dedicated staff. Кроме того, для разработки и реализации правительственных стратегий и услуг требуются заинтересованные и преданные делу кадры.
National policies and international investment have, in recent decades, tended to focus on large-scale energy systems that support broad economic development. В последние десятилетия в центре внимания национальных стратегий и международных инвесторов, как правило, находятся крупные энергетические системы, служащие основой общего экономического развития.
Concerns about the effectiveness of management policies, including the lack of sufficient training, were common among OIOS respondents. Респонденты проведенного УСВН обследования зачастую выражали обеспокоенность по поводу эффективности стратегий управления, включая отсутствие достаточной подготовки кадров.
This emphasizes the need for the effective dissemination of information so that viable solutions are promoted and failed policies identified. Это подчеркивает необходимость эффективного распространения информации в целях пропаганды обоснованных решений и выявления неудачных стратегий.
This in turn contributes to informing national-level strategies, policies and plans. Это, в свою очередь, помогает повысить целенаправленность усилий по разработке национальных стратегий, политики и планов.
The weaknesses in information systems and the poor quality of data are major barriers in investigating femicides, developing meaningful prevention strategies and advocating for improved policies. Слабые стороны информационных систем и низкое качество данных служат основными препятствиями для расследования случаев фемицида, разработки содержательных превентивных стратегий и отстаивания совершенствования политики.
The public sector has special responsibility for monitoring the risks and the challenges pertaining to science, technology and innovation policies and strategies. Государственный сектор несет особую ответственность за мониторинг рисков и проблем в области реализации научно-технической и инновационной политики и стратегий.
But those goals needed to be articulated by appropriate strategies and policies for poverty eradication and development. Однако эти цели необходимо уточнить на основе надлежащих стратегий и политики в области искоренения нищеты и развития.
Based on the recommendations of the Group, the Commission may take action in relation to its policies with the neighbouring countries. На основе рекомендаций Группы Комиссия, возможно, примет соответствующее решение в отношении своих стратегий взаимодействия с соседними странами.
It was noted that such a report could assist in formulating effective crime control policies and crime prevention strategies. Отмечалось, что такой доклад будет содействовать формулированию эффективной политики борьбы с преступностью и стратегий предупреждения преступности.
Several entities intend to review their gender policies, strategies or action plans in the near future. Ряд подразделений намерены в ближайшем будущем провести обзор осуществляемых ими политики, стратегий и планов действий по гендерным вопросам.
Temporary special measures should be distinguished from permanent policies and strategies undertaken to achieve equality of men and women. Временные особые меры следует отличать от постоянной политики и стратегий, осуществляемых в целях обеспечения равенства мужчин и женщин.
Review policies with a view to strengthening gender balance and supporting spouse employment. Обзор стратегий в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и содействия занятости супруг/супругов.
UN-Habitat identified six innovative and promising policies in support of the Habitat Agenda and the Millennium Development GoalsMDGs. ООН-Хабитат выявила шесть новаторских и перспективных стратегий поддержки Повестки дня Хабитат и целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Each of the policies was illustrated by examples of good practices. По каждой из стратегий были приведены примеры надлежащей практики.
A positive development is that contrary to last year, discussions have started at various levels concerning policies to mitigate the potential conflicts resulting from this competition. Положительным моментом является то, что в отличие от прошлого года на различных уровнях было начато обсуждение стратегий ослабления остроты потенциальных конфликтов, которые могут возникнуть в результате такого соперничества.
Therefore, the Commission recognized the need for organizations to make greater efforts in enforcing existing policies effectively with appropriate monitoring systems. Поэтому Комиссия признала необходимость того, чтобы организации предпринимали бóльшие усилия по обеспечению фактической реализации существующих стратегий за счет использования надлежащих систем контроля.