Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Increased attention should, therefore, be paid to supporting and monitoring the implementation of gender mainstreaming policies at the national level. Больше внимания следует, таким образом, уделять поддержке осуществления стратегий учета гендерных аспектов на национальном уровне и наблюдению за этой работой.
This reform should enhance international cooperation in setting forth effective national policies aimed at advancing growth in all Member States with no exceptions. Эта реформа должна привести к активизации международного сотрудничества в разработке эффективных национальных стратегий, направленных на обеспечение роста во всех государствах-членах без исключения.
National policies by themselves, however, were inadequate to the new circumstances; a favourable international environment was needed. Вместе с тем в новых условиях национальных стратегий как таковых недостаточно, и поэтому необходимо создать благоприятную международную обстановку.
It was evident that unilateral policies and partial measures were inadequate, and that a collective approach was required. Очевидно, что односторонних стратегий и частичных мер недостаточно и что необходим коллективный подход.
This is the summation of the country's reunification policies as set forth by the great leader for nearly half a century. Они - квинтэссенция стратегий воссоединения страны, которые великий вождь разрабатывал на протяжении почти полувекового периода.
The outcome of the study will constitute a basis for discussion and may help to coordinate policies directed towards sustainable urban development. Результаты этого исследования послужат основой для обсуждения и могут оказаться полезными для координации стратегий, направленных на обеспечение устойчивого городского развития.
A key issue will be the role of planning legislation and regulations in promoting and implementing national policies for a more sustainable urban development. Ключевой вопрос будет состоять в роли законодательства и регулирования в области планирования в развитии и осуществлении национальных стратегий более устойчивого развития городов.
Within the scope of meso-economic policies, technology, information and training are of particular importance. В рамках мезоэкономических стратегий особое значение имеют технология, информация и подготовка кадров.
Some Governments view cooperatives as valuable and desirable structures, worth promoting and supporting as contributors to the achievement of governmental objectives and policies. В одних государствах кооперативы считаются ценными и желательными структурами, которым необходимо оказывать помощь и поддержку, поскольку они способствуют реализации государственных целей и стратегий.
Members said that the implementation of an anti-discrimination policy required that policies be coherent even though they touched upon religious and ideological issues. Члены Комитета заявили, что осуществление антидискриминационной политики требует проведения последовательных стратегий, несмотря на то, что они затрагивают религиозные и идеологические вопросы.
It should be mandated to establish and oversee the relevant policies and procedures and to vet all information technology projects proposed by other entities. Ей следует поручить разработку и контроль соответствующих стратегий и процедур и утверждение всех проектов в области информационных технологий, предлагаемых другими подразделениями.
These could include quantitative and qualitative indicators for assessing, inter alia, the social and gender impact of policies. Они могут включать количественные и качественные показатели для оценки, среди прочего, социального и гендерного воздействия стратегий.
More States reported the adoption of national policies and strategies for drug control in 1996 than in 1995. По сравнению с 1995 годом в 1996 году большее число государств сообщило о принятии национальной политики и стратегий контроля над наркотиками.
He particularly underlined the importance of carrying out work on energy strategies and policies. Он особо отметил важность разработки стратегий и политики в области энергетики.
Active involvement of local councils, institutions and the minority group concerned is a good way to develop and implement preventive and curative policies. Активное вовлечение местных советов, учреждений и представителей заинтересованной группы меньшинства позволяет обеспечить разработку и осуществление превентивных стратегий и конкретных мер.
In particular, they should provide technical assistance on soft terms for the transfer of environmentally friendly technologies which would consolidate environmental protection policies in developing countries. В частности, в интересах обеспечения передачи экологически безопасных технологий, которые позволяют активизировать ход осуществления стратегий по охране окружающей среды в развивающихся странах, следует предоставлять техническую помощь на льготных условиях.
Now more than ever, Governments needed support in formulating industrial strategies and policies. Сейчас как никогда правительствам требуется помощь в разработке промышленных стратегий и политики.
Particularly important is the growing concern for environmental problems and the search for a more sustainable approach to urban policies. Особенно важное значение придается растущей обеспокоенности в отношении экологических проблем и поиску более устойчивых подходов в области стратегий городского развития.
There was a consensus that greater efforts need to be made to integrate the financial, economic, social and political policies and strategies. Был достигнут консенсус относительно того, что необходимо предпринимать более активные усилия для интеграции политики и стратегий в финансовой, экономической, социальной и политической областях.
All of us need to intensify policies and actions for the better conservation and management of natural resources. Всем нам необходимо активизировать осуществление стратегий и программ для более эффективного сохранения и рационального использования природных ресурсов.
Firm efforts have been made to integrate a mainstream perspective into the formulation and analysis of policies. Предпринимаются решительные усилия по включению учета гендерной проблематики в формулирование и анализ стратегий.
Lesotho and Namibia have finalized their national policies and have submitted them to Parliament for approval. Лесото и Намибия завершили подготовку своих национальных стратегий и представили их на утверждение в парламент.
In particular, the review of United States development policies over the past weeks has produced important results. В частности, пересмотр стратегий в области развития Соединенных Штатов последние недели принес важные результаты.
Ten improvement initiatives were introduced to achieve these strategic shifts and reshape organizational policies, programmes, processes and systems. Для осуществления этих преобразований стратегического характера, а также преобразования стратегий, программ, процессов и систем организации начата реализация десяти инициатив по усовершенствованию.
While coordination at the country level has improved in certain instances, there is room for continued improvement for democracy promotion policies. Хотя координация на страновом уровне в ряде случаев и улучшилась, имеются возможности для постоянного совершенствования стратегий поощрения демократии.