Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
In the Panel's view, this requires sound macroeconomic policies and other economy-wide policies at the national level supported by a favourable international environment. По мнению Группы, это требует принятия хорошо продуманной макроэкономической политики и других общеэкономических стратегий на национальном уровне в условиях благоприятной международной обстановки.
In certain cases, a State could have the best national policies, but they could be circumscribed by international trade, financial or political policies or occurrences. В некоторых случаях проведение государством максимально эффективной национальной политики может затрудняться воздействием международных торговых, финансовых или политических стратегий или событий.
We also reaffirm our commitment to integrating social development programmes into our economic policies and to promoting positive interaction between environmental, economic and social policies. Мы также вновь заявляем о нашей решимости включать в наши экономические стратегии программы социального развития и способствовать конструктивному взаимодействию стратегий, разрабатываемых в экологической, экономической и социальной сферах.
The public sector is necessary to ensure redistribution, through social and economic policies and institutions (such as taxation mechanisms, investment policies and budgetary allocations). Государственный сектор необходим для обеспечения перераспределения с помощью соответствующих социально-экономических стратегий и институтов (таких, как механизмы налогообложения, инвестиционная политика и бюджетные ассигнования).
Therefore, policies and interventions to address child labour should incorporate an analysis of the linkages between macroeconomic trends and policies and their impact on children's lives. Для осуществления стратегий и мер по решению проблемы детского труда необходимо предварительно проанализировать взаимосвязь между макроэкономическими тенденциями и политикой и их последствиями для жизни детей.
The focus in development studies and policies has been on poverty; there is a paucity of studies and policies concerning wealth. Исследования и стратегии по проблемам развития в основном касались бедности; мало таких исследований и стратегий, касаются богатства.
It recognised family planning programmes as part of national population policies, and the latter as constituent elements of socio-economic development policies. В нем программы планирования семьи признавались в качестве части национальных стратегий в области народонаселения, которые в свою очередь рассматривались в качестве элементов политики в области социально-экономического развития.
This would entail sufficient room for manoeuvre for the adoption of counter-cyclical macroeconomic policies based on multi-annual fiscal policies that set targets for public sector deficits or borrowing of a structural nature. Это должно предполагать достаточные возможности для маневра в целях принятия циклических страновых макроэкономических стратегий, основанных на многолетней финансовой политике, в которой установлены цели в отношении уровня дефицита государственного сектора или заимствования средств, которое носило бы структурный характер.
IRC will provide rigorous data-driven analysis of policies and trends to document and advise on "child-friendly" social policies and economic development in both industrialized and developing countries. ИЦИ будет обеспечивать активный и основанный на конкретных данных анализ стратегий и тенденций в целях подготовки документов и обеспечения консультативных услуг по вопросам учитывающей потребности детей социальной политики и экономического развития как в промышленно развитых, так и развивающихся странах.
Global competition should not be allowed to undermine social and environmental policies or exacerbate the effects of weak environmental policies. Конкуренция в мире не должна сказываться на политике в социальной и экологической областях и усугублять недостатки неэффективных стратегий в области охраны окружающей среды.
All small island developing States should complete national energy policies and ensure that they are integrated into national sustainable development policies and plans. Все малые островные развивающиеся государства должны завершить разработку национальных стратегий в области энергетики и обеспечить их включение в национальные стратегии и планы в области устойчивого развития.
Two policy areas stood out, as they reflected the close interaction between those strategies and investment policies: industrial policies and enterprise development. Здесь выделяются две области политики, отражающие тесное взаимодействие этих стратегий и инвестиционной политики: промышленная политика и развитие предпринимательства.
Harmonize education policies with social policies through inter-agency coordination mechanisms for government agencies and the various civil society actor Способствовать объединению образовательных и социальных стратегий с помощью механизмов межучрежденческой координации, охватывающих как правительственные органы, так и различных субъектов гражданского общества
Many of these policies are trade or investment policies or have implications for trade and investment. Многие из этих стратегий являются стратегиями в области торговли и инвестиций или имеют последствия для торговли и инвестиций.
The best approach to developing productive capacities in the least developed countries would be an integrated policy approach encompassing national policies, international policies and South-South development cooperation. Наилучшим подходом к увеличению производства в наименее развитых странах является объединение национальных и международных стратегий и сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг.
JS1 recommended that Papua New Guinea continue to develop the required policies, and protocols for the implementation of the policies for the education and rehabilitation of people with disabilities. В СП1 Папуа-Новой Гвинее было рекомендовано продолжать разработку необходимых стратегий и протоколов для осуществления стратегий в области образования и реабилитации инвалидов.
Many countries have moved from disjointed or ad hoc policies for social integration to more coherent and cohesive policies in line with national development goals and poverty reduction strategies. Многие страны перешли от разрозненных или специальных стратегий социальной интеграции к более последовательным и согласованным стратегиям в соответствии с национальными целями в области развития и сокращения масштабов нищеты.
Include policies addressing issues of climate change in all spheres within national and regional sustainable development policies; Включать стратегии решения проблем изменения климата во все сферы деятельности в рамках национальных и региональных стратегий устойчивого развития.
The Committee observes with satisfaction that policies, governmental agreements and administrative measures designed to promote and coordinate public policies relating to indigenous affairs have been adopted. Комитет с удовлетворением отмечает разработку соответствующих стратегий, принятие правительственных распоряжений и административных мер, призванных содействовать формированию и координации государственной политики по вопросам коренных народов.
A 2007 UN-HABITAT report mentioned that Mexico is among the countries that have developed specific slum upgrading and prevention policies as an integral part of their national poverty reduction policies and strategies. В докладе ХАБИТАТ ООН за 2007 год отмечалось, что Мексика относится к числу стран, разработавших конкретные стратегии по обустройству трущоб и предупреждению их возникновения, ставшие неотъемлемой частью национальной политики и стратегий в области сокращения масштабов нищеты.
In adopting fiscal stimulus policies to mitigate the socio-economic impact of the current crisis, African countries need to continue prudent borrowing policies and further strengthen their capacity to manage external debt. Принимая политику налогово-бюджетного стимулирования в целях смягчения социально-экономических последствий текущего кризиса, африканские страны должны продолжать осуществление дальновидных стратегий заимствования и по-прежнему укреплять свой потенциал по управлению внешней задолженностью.
Support from the international community is required in building the needed institutional structures for better coherence of climate change policies with national policies and strategies. В деле создания более совершенных организационных структур для согласования стратегий по вопросам изменения климата и национальной политики и стратегий требуется поддержка международного сообщества.
Even where policies that encourage environmental sustainability have been introduced, the institutional, financial and human capacity to formulate, monitor and implement the policies is often lacking. Даже в тех случаях, когда принимались стратегии, которые поощряют экологическую устойчивость, часто отсутствует организационный, финансовый и кадровый потенциал для разработки, мониторинга и осуществления этих стратегий.
Particularly tailored to State policies are, for instance, the Permanent Forum's recommendations on the establishment of "comprehensive national indigenous education policies". Особенно актуальными для политики государств являются, например, рекомендации Постоянного форума относительно принятия "всеобъемлющих национальных стратегий в области образования для коренных народов".
Develop policies and monitor procedures for implementation by the Government to enable gender mainstreaming within all sectors, programmes and policies Разработка стратегий и процедур наблюдения за осуществляемой правительством деятельностью с целью создания условий для внедрения гендерного подхода во всех секторах, программах и стратегиях