Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Implementing such policies would enhance both economic growth and employment. Осуществление таких стратегий будет способствовать как экономическому росту, так и повышению уровня занятости.
A broader range of social protection and insurance policies are critical for sustaining that progress. В работе по закреплению этого прогресса важное значение имеет более широкий круг стратегий в области социальной защиты и страхования.
Estimate 2008-2009: 5 frameworks and policies Расчетный показатель на 2008 - 2009 годы: 5 рамочных программ и стратегий
Target 2010-2011: 8 frameworks and policies Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 8 рамочных программ и стратегий
Much has been learned by formulating and implementing national policies that prioritize such interventions. Был накоплен значительный опыт в процессе разработки и реализации национальных стратегий, в которых приоритетное место занимают подобного рода мероприятия.
Its report presented several recommendations for public policies needed to address this crime. В докладе по итогам обсуждения было изложено несколько рекомендаций относительно государственных стратегий, необходимых для борьбы с этой проблемой.
Deciding on policies and actions must be the responsibility of nationals. Принятие решений в отношении стратегий и необходимых мер должно относиться к сфере компетенции самих государств.
This approach therefore transcends constitutional declarations and implements practical policies. Таким образом, этот подход не ограничивается конституционными заявлениями и предусматривает осуществление практических стратегий.
National Governments should assume the responsibility for establishing environmental standards for all infrastructure policies. Национальным правительствам следует принять на себя ответственность за разработку экологических норм для всех стратегий в области развития инфраструктуры.
Most migration-related policies and regulations are not gender-specific. Большинство стратегий и положений в области миграции не учитывают гендерные аспекты.
Progress was made in clarifying human resources policies and procedures in key areas. Прогресс был достигнут в деле разъяснения стратегий и процедур в области людских ресурсов в основных сферах.
These and other labour-market issues have been addressed by effectively implemented active labour market policies. Эти и другие касающиеся рынка рабочей силы вопросы решались путем эффективного осуществления активных стратегий, ориентированных на рынок труда.
The risk remains of those countries adopting unsustainable agricultural policies that promote production without adequate environmental protection. В этих странах по-прежнему существует опасность применения стратегий неустойчивого ведения сельского хозяйства с целью наращивания производства без обеспечения надлежащей защиты окружающей среды.
Use of information and training policies. Использование стратегий в области информирования и профессиональной подготовки.
Disaster reduction must be incorporated in national sustainable development policies and economic planning. Мероприятия по уменьшению опасности стихийных бедствий должны быть частью национальных стратегий устойчивого развития и процесса экономического планирования.
UNDP had targeted ten countries to facilitate national consensus-building on policies, programmes and coordination. ПРООН осуществляет в 10 странах деятельность с целью содействия достижению национального консенсуса в отношении стратегий, программ и координации.
Sustainable development policies must address social, economic and environmental factors, which regularly transcend existing jurisdictional boundaries. В рамках стратегий по обеспечению устойчивого развития необходимо учитывать социальные, экономические и экологические факторы, которые, как правило, выходят за рамки существующих юрисдикционных границ.
Despite these efforts, Africa is still experiencing pervasive problems in effectively integrating population into development policies. Несмотря на эти усилия, Африка по-прежнему сталкивается с сохраняющимися трудностями в отношении эффективного учета демографических вопросов в рамках стратегий в области развития.
These goals are realized through active public education policies. Эти цели реализуются в рамках активных стратегий по информированию и просвещению общественности.
A four-year time frame would be more effective for coordinating those policies. С точки зрения координации этих стратегий более эффективными временнми рамками был бы период в четыре года.
This emphasis does not preclude pursuing sound macroeconomic policies, including achieving lower inflation targets. Акцент на этом моменте не исключает осуществления разумных макроэкономических стратегий, в том числе достижения целевых показателей по снижению уровня инфляции.
In all policies and plans, effective gender analysis is a prerequisite. Одним из предварительных условий в рамках всех стратегий и планов является проведение эффективного гендерного анализа.
Many States indicated that such policies were in development. Многие государства сообщили, что находятся в процессе разработки таких стратегий.
Evidence shows that increases in resources available for social policies reduce the extent of poverty. Практический опыт показывает, что увеличение объема ресурсов, предназначающихся на цели социальных стратегий, приводит к сокращению масштабов нищеты.
It is highly desirable that initiatives to develop effective social protection policies be incorporated within the campaign. В этой связи было бы весьма желательно, чтобы в рамках этой кампании были предусмотрены инициативы по разработке эффективных стратегий социальной защиты.