Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
In the face of globalization, domestic industrialization and technological development policies had to be subjected to stricter discipline. В условиях глобализации следует укреплять дисциплину в области осуществления национальных стратегий индустриализации и технологического раз-вития.
The Seminar will lead to recommendations to promote integrated policies and strategies and facilitate their implementation. Семинар будет способствовать выработке рекомендаций с целью содействия интегрированных политик и стратегий и поощрять их осуществление.
Enhanced planning and management for sustainable land-use policies повышение эффективности планирования и управления в интересах разработки стратегий в области устойчивого землепользования;
The new features of global interdependence analysed in the Report may require adjustments of national development strategies and policies at the international level. Новые аспекты глобальной взаимозависимости, проанализированные в Докладе, возможно, требуют корректировки национальных стратегий развития и политики на международном уровне.
Several countries have made progress in national disaster risk reduction policies, strategies and legislative frameworks. Некоторые страны добились прогресса в контексте осуществления политики, стратегий и законодательства в области уменьшения опасности бедствий.
The incumbent would work closely with the Department of Field Support to revise existing policies, address specific enterprise resource planning and IPSAS issues and develop transitional frameworks. Этот сотрудник будет тесно взаимодействовать с Департаментом полевой поддержки в работе по пересмотру существующих стратегий, будет решать конкретные вопросы, связанные с системой общеорганизационного планирования ресурсов и МСУГС, а также разрабатывать переходные системы.
Reform of inadequate economic policies that discouraged investment in natural resources management: Ь) пересмотр неадекватных экономических стратегий, создающих неблагоприятные условия для инвестиций в управление природными ресурсами:
Increased knowledge of DLDD/SLM among government officials facilitates sound and knowledge-based policies in affected developing country Parties Углубленное понимание проблем ОДЗЗ/УУЗР среди государственных должностных лиц способствует разработке и осуществлению надежных и обоснованных стратегий в затрагиваемых развивающихся странах - Сторонах Конвенции
To promote industrial development policies and strategies conducive to the pro-poor growth of private entrepreneurship and private-sector enterprises. Содействие осуществлению промышленных стратегий и политики, способствующих развитию частного предпринимательства и предприятий частного сектора в интересах бедных слоев населения.
This will be done in the context of national development policies, with the aim to promote the implementation of multilateral environmental agreements. Это будет осуществляться в контексте национальных стратегий развития в целях содействия осуществлению многосторонних природоохранных соглашений.
Other users will include public, private and civil society bodies responsible for the design and management of sustainable development programmes, policies and projects. К числу других бенефициаров будут относиться государственные и частные органы и структуры гражданского общества, отвечающие за разработку и осуществление программ, стратегий и проектов в области устойчивого развития.
Participants of ESCAP training activities showed improved capacity to design, negotiate, and implement trade policies. Слушатели, прошедшие учебную подготовку в ЭСКАТО, стали лучше разбираться в вопросах подготовки, ведения переговоров и осуществления торговых стратегий.
Through the Sustainable Urban Infrastructure Initiative, ESCAP supported the development and application of policies and related activities towards a better urban environment. В рамках Инициативы по созданию устойчивой городской инфраструктуры ЭСКАТО оказывало поддержку разработке и осуществлению стратегий и соответствующих мероприятий, направленных на благоустройство городской среды.
The annual Energy Security Dialogue consolidated work on the convergence of energy security and sustainable energy policies. В ходе ежегодного диалога по вопросам энергетической безопасности были подведены итоги работы по сближению стратегий в области обеспечения энергетической безопасности и устойчивого энергопотребления.
The Government recognizes that greater and sustained commitment to implement policies at all levels is needed to achieve the MDGs. Правительство признает, что для достижения ЦРДТ необходима большая и устойчивая приверженность осуществлению стратегий на всех уровнях.
Trafficking in persons is by definition a transversal issue and therefore concerns most national policies and actors. Торговля людьми по определению является многогранной проблемой и поэтому касается большинства национальных стратегий и участников.
The Institute is promoting the development of relevant policies and offering tailored technical assistance to member States. Институт поощряет разработку соответствующих стратегий и оказывает государствам-членам индивидуальную техническую помощь.
Full alignment of UNIDO's programme policies and strategies with the overall development objective and internationally agreed goals and principles. Полное соответствие политики и стратегий ЮНИДО ее общим целям в области развития и согласованным на международном уровне задачам и принципам.
Improved development policies and strategies for industrial development. Совершенствование политики и стратегий промышленного развития.
Industrial policies and strategies encourage the development of SME clusters, business linkages and agro-value chains. Разработка политики и стратегий промышленного развития, способствующих созданию объединений МСП, укреплению деловых связей и развитию производственно-сбытовых сетей.
Industrial policies and strategies prevent relapse into crisis through equitable industrial growth. Осуществление политики и стратегий промышленного развития, способствующих предотвращению повторных кризисов благодаря обеспечению равномерного промышленного роста.
The main contribution of this programme is to provide a strong analytical foundation for the process of formulating, implementing and monitoring industrial strategies and policies. Главная цель настоящей программы заключается в обеспечении надежной аналитической основы для формулирования, реализации и мониторинга промышленных стратегий и политики.
Capacity-building and advisory services were provided on e-commerce, e-government, e-marketing, and information technology strategies and policies. Предоставлялись услуги по созданию потенциала и консультативные услуги в областях электронной торговли, электронизации государственного управления, электронного маркетинга, а также стратегий и политики в области информационных технологий.
IMF policies should not undermine the development priorities and strategies of developing countries. Политика МВФ не должна мешать реализации приоритетов и стратегий развивающихся стран.
Water, sanitation and hygiene policies should be integrated with those of other sectors, such as health and education. Политика в области водоснабжения, канализации и гигиены должна быть увязана с реализацией стратегий в других секторах, таких как здравоохранение и образование.