Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Develop guidelines and recommendations for successful ecotourism and sustainable tourism policies and strategies. разработку руководящих принципов и рекомендаций в отношении успешного осуществления политики и стратегий в области экотуризма и устойчивого развития туризма.
Test methods and assessment procedures are important instruments that may help Parties to develop strategies and policies to promote environmentally sound waste management. Методы тестирования и процедуры оценки представляют собой важные инструменты, способные облегчить Сторонам выработку стратегий и политики стимулирования экологически обоснованного использования отходов.
In spite of pursuing sound economic policies and strategies, countries like Uganda are faced with negative economic growth impacts due to external factors. Несмотря на проведение тщательно продуманных экономических политики и стратегий, страны, подобные Уганде, сталкиваются, вследствие внешних факторов, с негативными последствиями экономического роста.
It is therefore imperative to foster the creation of institutions and policies that are attractive to private funds and businesses. Поэтому необходимо содействовать созданию институтов и разработке стратегий, которые будут привлекать частные фонды и предпринимателей.
Parliaments have important national responsibilities in relation to the formulation and implementation of development policies and strategies. Парламенты несут на национальном уровне значительную ответственность в вопросах разработки и осуществления политики и стратегий развития.
It is essential that our countries have policy flexibility and autonomy in designing and implementing market-friendly development policies and strategies. Исключительно важно, чтобы наши страны имели свободу для маневра и автономию в политике при разработке и осуществлении прорыночных политики и стратегий развития.
UNCTAD should also analyse the impact of international policies and processes on the scope for implementing national development strategies. ЮНКТАД следует также анализировать влияние международной политики и процессов на рамки для осуществления национальных стратегий в области развития.
For developing countries to take advantage of new technologies such as ICTs, it is important to formulate and implement ICT policies and strategies. Для того чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться новыми технологиями, такими, как ИКТ, требуется разработка и осуществление соответствующей политики и стратегий в области ИКТ.
UNCTAD should assist developing countries in formulating and implementing national ICT policies and strategies that will foster the promotion of e-business. ЮНКТАД должна оказывать содействие развивающимся странам в разработке и осуществлении национальной политики и стратегий в области ИКТ, способствующих развитию электронных деловых операций.
UNCTAD would continue to contribute to the dissemination of best practice on national ICT strategies and support countries in developing their ICT policies. ЮНКТАД будет и впредь содействовать распространению передовой практики, касающейся национальных стратегий в области ИКТ, и оказывать поддержку странам в разработке политики в данной сфере.
Thailand has always attached great importance to the work of UNCTAD as a main agency for trade and development policies. Таиланд всегда придавал огромное значение работе ЮНКТАД как главного органа, занимающегося вопросами стратегий в сферах торговли и развития.
The solution would at first appear to lie in the design and implementation of policies geared towards economic growth. На первый взгляд решение заключается в разработке и осуществлении стратегий экономического роста.
Such products may research more proactively various developmental and integration policies and different scenarios of their impact. В таких документах можно было бы проводить более глубокое изучение различных стратегий развития и интеграции и разных сценариев их воздействия.
A State would need to adopt an appropriate set of policies that harnesses the opportunity provided by the global economy. Государству нужно будет принять соответствующий набор стратегий, который определяет возможности, предоставляемые глобальной экономикой.
What happens to income distribution at any stage of development depends very much on the nature of policies pursued by governments. Что происходит с распределением доходов на любом этапе развития, в большой степени зависит от характера стратегий, проводимых правительствами.
Several countries, mostly in Europe, commissioned evaluations of progress in implementation of gender equality policies. Некоторые страны, главным образом в Европе, решили провести оценки прогресса в осуществлении стратегий достижения равенства между мужчинами и женщинами.
Several countries noted the absence of policies or institutional frameworks for gender equality and the empowerment of women as a constraint. Некоторые страны отметили в качестве одной из проблем отсутствие стратегий или институциональных механизмов для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и расширения возможностей женщин.
Many countries noted the gap in the implementation of policies, legislation and institutions once they had been put in place. Многие страны отметили пробел в обеспечении выполнения стратегий, законодательства и институциональных решений после их принятия.
In many countries national action plans or policies were monitored through reports to parliamentary bodies or government departments. Во многих странах за осуществлением национальных планов действий или стратегий следили с помощью докладов, представляемых парламентским органам или государственным ведомствам.
All policies related to the critical areas of concern, especially those regarding socio-economic development, should integrate the perspectives and knowledge of indigenous women. В рамках всех стратегий, связанных с важнейшими областями, вызывающими озабоченность, особенно областями, имеющими отношение к социально-экономическому развитию, следует учитывать перспективы и знания представительниц коренных народов.
While most national ICT policies still did not incorporate gender issues, countries reported examples of efforts made in different regions. Хотя в рамках большинства национальных стратегий в области ИКТ гендерные проблемы не учтены, страны привели примеры усилий, предпринимаемых в различных регионах.
The NGOs are also included in the drafting of new legal regulations, programmes, policies, projects and activities. НПО также привлекаются к разработке новых правовых положений, программ, стратегий, проектов и мероприятий.
In all of the policies that have been implemented in the country, one question has proven central - fighting hunger. Из всех реализуемых в стране стратегий центральной была стратегия борьбы с голодом.
The Forum has met on a regular basis to discuss and evaluate the policies for women developed by the government. Он собирается на регулярной основе для обсуждения и оценки стратегий в интересах женщин, разрабатываемых правительством.
The Bill establishes guidelines for public policies and integrated actions by the public authorities, within all of the governmental bodies and spheres of operations. Закон определяет руководящие принципы государственных стратегий и комплексных мероприятий, осуществляемых органами государственной власти во всех правительственных учреждениях и сферах деятельности.