Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
It is possible that the existence of incomes policies in the state sector retarded the adjustment of wage structures. Возможно, перестройку структур оплаты труда тормозило существование в государственном секторе соответствующих стратегий в области доходов.
Many others have improved the institutional mechanisms for coordinating shelter policy with overall macro-economic and social policies. Многие другие усовершенствовали организационные механизмы в целях координации стратегий в области жилья с общей макроэкономической и социальной политикой.
Furthermore, they offer a basis for designing policies and strategies to adapt to unpredictable events and create a desired future. Кроме того, они служат платформой для разработки политики и стратегий, позволяющих подготовиться к непредсказуемым событиям и сформировать такое будущее, которое представляется желательным.
Many of the national strategies adopted have involved reorganization of decision-making structures and existing policies and management procedures. Многие из утвержденных национальных стратегий связаны с реорганизацией структур принятия решений и существующей политики, а также процедур управления.
Many countries are developing corresponding policies and strategies and setting up the necessary institutional framework to inform and train industry. Многие страны занимаются разработкой соответствующих программных установок и стратегий и созданием необходимой организационной базы для информирования промышленных кругов и организации соответствующего обучения.
This underpins the importance of developing administrative capacity to design and implement sound policies in specific national contexts. Это подчеркивает важное значение развития административного потенциала в целях разработки и осуществления надлежащих стратегий в конкретных национальных контекстах.
This target area previously promoted the development of comprehensive policies for ECD. Эта целевая область ранее была ориентирована на поощрение разработки всеобъемлющих стратегий РДВР.
A range of important sector-based policies are under development. В настоящее время разрабатывается широкий спектр важных секторальных стратегий.
Giving examples of such corporate policies, she showed that foreign investors in Jamaica displayed a clear social conscience in this regard. Они привела примеры корпоративных стратегий, свидетельствующие о том, что иностранные инвесторы на Ямайке наглядно демонстрируют свою социальную ответственность в этой области.
Enforce better integration of children's needs and the related specific requirements into relevant policies at all political levels. Разработка стратегий более полного учета нужд детей и их специфических потребностей должна проводиться на всех политических уровнях.
The purpose would be to develop policies that are well founded in national level experiences, priorities and concerns. Задача будет заключаться в разработке стратегий, которые надлежащим образом учитывают национальный опыт, приоритеты и проблемы.
UNDP also helps programme countries to build their capacities to formulate policies and frameworks for market-based economic transitions, private-sector development and globalization challenges. Кроме того, ПРООН помогает странам, в которых осуществляются программы, укреплять их потенциал, связанный с разработкой стратегий и созданием основы для решения задач, связанных с переходом к рыночной экономике, развитием частного сектора и глобализацией.
Reality shows that women have actively participated in and contributed to the making of law and policies. Как показывает практика, женщины активно участвуют в разработке законов и стратегий и вносят в эту работу огромный вклад.
The Government designated 39 women's policy units in central government ministries and agencies in order to facilitate coordination of women's policies. 152 Для облегчения координации усилий по реализации этих стратегий правительством было создано 39 соответствующих отделов при министерствах и ведомствах страны.
UNCTAD should continue to provide a forum for discussions aimed at considering development strategies and policies in a globalized world economy. ЮНКТАД следует и впредь служить форумом для обсуждений в целях рассмотрения стратегий и политики развития в глобализованной мировой экономике.
The review of strategies and policies will be an important tool for the Implementation Committee, when it is established. Обзор стратегий и политики будет важным инструментом для Комитета по наблюдению за осуществлением после его создания.
The description of strategies should highlight the basic principles guiding the national policies for abatement of air pollution. При описании стратегий следует особо выделять основные принципы, которыми определяется курс национальной политики в области борьбы с загрязнением воздуха.
The secretariat uses the emission data compiled by MSC-W as background material when preparing the annual review on strategies and policies for air pollution abatement. Секретариат использует данные о выбросах, собранные МСЦ-З, в качестве информации общего характера при подготовке годового обзора стратегий и политики в области борьбы с загрязнением воздуха.
It is also responsible for development of policies and strategies on the production of the Organization's recurrent publications. Он также отвечает за разработку политики и стратегий в области выпуска периодических публикаций Организации.
Regulatory policies that rely on performance standards with market-based incentives greatly enhance cost-effectiveness and innovation by encouraging the lowest cost and most innovative compliance strategies. Меры регулирования, основанные на использовании стандартов производственной деятельности и рыночных рычагов стимулирования, весьма способствуют повышению экономической эффективности и внедрению передовых разработок, создавая более благоприятные условия для самых передовых и сопряженных с наименьшим уровнем затрат стратегий осуществления.
In this connection, the Executive Secretaries agreed that sustained economic growth and institutional changes as well as targeted employment and social policies are necessary. В этой связи исполнительные секретари указали на необходимость устойчивого экономического роста и изменений в институциональной структуре, равно как и целенаправленных стратегий в области занятости и социальной сфере.
It functions as a platform for the formulation of non-governmental organizations policies and strategies in the field of human settlements. Она функционирует в качестве платформы для выработки политики и стратегий неправительственных организаций в области населенных пунктов.
Several of the foregoing policy-setting meetings also addressed policies and strategies for the next millennium. На некоторых из вышеперечисленных совещаний по разработке политики рассматривались также вопросы политики и стратегий для следующего тысячелетия.
The Commission recommends that the special session reinforce those commitments by considering the national strategies and supportive international policies necessary for their achievement. Комиссия рекомендует Генеральной Ассамблее подкрепить принятые обязательства рассмотрением на специальной сессии национальных стратегий и международной политики, необходимых для выполнения этих обязательств.
A consultant was engaged to study pupils with learning difficulties and propose policies and strategies to meet their needs. В связи с вопросами обучения детей, испытывающих особые трудности в учебе, и для предложения политики и стратегий, направленных на удовлетворение их потребностей, привлекался консультант.