Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Progress has also been made in hiring women staff and developing gender policies and guidelines. Достигнут также прогресс в области найма женщин и разработки гендерных стратегий и руководящих принципов.
It reflects initiatives set forth on the national level through treaties, conventions and the policies of UNESCO. В ней отражены инициативы, выдвинутые на национальном уровне через посредство договоров, конвенций и стратегий ЮНЕСКО.
UNICEF needs to do more to ensure that these problems are addressed systematically in national policies and in its own cooperation. ЮНИСЕФ необходимо сделать больше для обеспечения того, чтобы эти проблемы решались на системной основе в рамках национальных стратегий и его собственного сотрудничества с другими партнерами.
It is therefore critical to ensure the integration of a gender perspective into all policies, programmes and legislation. Таким образом, абсолютно необходимо обеспечить учет гендерной проблематики при разработке всех стратегий, программ и законов.
This kind of mutual training can be formalized in collective agreements and policies or left to informal practices. Подобный вид взаимной профессиональной подготовки может быть формализован в виде коллективных соглашений и стратегий или осуществляться в рамках неформальной практики.
That will entail carrying forward the set of reforms and policies agreed to in Monterrey. Это потребует осуществления комплекса реформ и стратегий, принятых в Монтеррее.
Without a major reorientation of international and domestic policies, it will be impossible to improve the fortune of the continent. Без кардинального пересмотра международных и внутренних стратегий улучшить перспективы континента будет невозможно.
Cross-sectoral advice in connection with the elaboration and implementation of comprehensive sustainable development policies is one relevant example. Оказание консультационных услуг на тематической основе в связи с разработкой и осуществлением всеобъемлющих стратегий в области устойчивого развития является одним из примеров этого.
Since the change of Government in Germany in September 1998, new priorities had been set for equal rights policies. После прошедшей в сентябре 1998 года смены правительства были установлены новые приоритеты для стратегий в обеспечении равноправия.
This must be done through coordinated strategies and policies at the national and international levels. Делать это надлежит на основе скоординированных стратегий и политики на национальном и международном уровнях.
To facilitate the process of mainstreaming, ageing policies could be declared a national priority. Для содействия процессу учета осуществление стратегий по вопросам старения может рассматриваться в качестве одного из национальных приоритетов.
Mainstream sustainable livelihood strategies in broader national development policies and plans Включение стратегий по устойчивым источникам средств к существованию в более общие национальные программы и планы в области развития
It was pointed out that implementation of the Monterrey Consensus required both effective national and international policies and operational effectiveness of economic cooperation strategies and programmes. Было указано, что для осуществления Монтеррейского консенсуса требуется как проведение эффективной национальной и международной политики, так и обеспечение оперативной эффективности стратегий и программ в области экономического сотрудничества.
Governance of those organizations by the legislative organs was assured mainly through setting policies, programme objectives and strategies. Руководство этими организациями со стороны директивных органов обеспечивается главным образом через выработку политики, программных целей и стратегий.
Specific measures had been taken recently to ensure gender mainstreaming in policies at both the federal and federated levels. В последнее время принимаются конкретные меры для обеспечения актуализации гендерной проблематики в контексте стратегий как на федеральном уровне, так и на уровне субъектов федерации.
The National Council has begun to play a crucial role in the political process, along with departments of government responsible for formulating policies. Национальный совет начинает играть решающую роль в политическом процессе вместе с правительственными департаментами, которые отвечают за выработку стратегий.
The Workshop, through discussion panels, addressed the development of plans and policies as well as implementation and challenges. Участники практикума в рамках дискуссионных групп обсудили вопросы, касающиеся разработки планов и стратегий, а также методы осуществления и стоящие задачи.
Bangladesh had overcome poverty through a mix of sound economic policies, appropriate utilization of external assistance and innovative home-grown initiatives such as microcredit and non-formal education. Бангладеш решает проблему нищеты путем осуществления комплекса разумных экономических стратегий, надлежащего использования внешней помощи и новаторских национальных инициатив, таких, как инициативы в области микрокредитования и организации неформального образования.
Particular efforts were being made to promote social welfare policies to ease the burden on families, the traditional caregivers. Предпринимаются специальные усилия для содействия осуществлению стратегий в области социального обеспечения для уменьшения бремени, которое ложится на семьи, традиционно обеспечивающие уход за их членами.
Translating policies on poverty eradication into sustainable development requires strong political will and true partnership in development. Претворение стратегий искоренения нищеты в устойчивое развитие требует твердой политической воли и истинного партнерства в деле развития.
The report highlighted the need to recognize cultural diversity as the common heritage of humanity, and to promote policies designed to protect that diversity. В докладе подчеркивается необходимость признания культурного многообразия как общего наследия человечества и поощрения стратегий, призванных защищать такое многообразие.
For instance, economic policies could be undermined by their high social costs. Так, например, действенность экономических стратегий может снижаться из-за их высоких социальных издержек.
Moving from the successful completion of policy refinement work in 2001, UNCDF focused its energies on making its refined policies operational. В ходе переноса акцента с вопросов успешного завершения деятельности по совершенствованию политики в 2001 году ФКРООН сосредоточил свои усилия на практической реализации своих уточненных стратегий.
Uncertainty about the expected level of aid inflows further complicates the formulation of macroeconomic policies in response to the crisis. Отсутствие определенности в том, что касается ожидаемого притока помощи, еще более усложняет разработку макроэкономических стратегий реагирования на кризис.
Cultural dimensions must be incorporated into the formulation of all development policies and project interventions. Культурный аспект необходимо учитывать при разработке всех стратегий и проектов в области развития.