Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
The National Development Vision 2025 had laid the basis for preparing and reviewing macro and sectoral policies, plans and strategies with gender perspectives. Документ "Перспективы национального развития до 2025 года" создал основу для разработки и пересмотра общих и отраслевых планов, политики и стратегий с учетом гендерной проблематики.
Recognition that young people have special needs and priorities is growing, although comprehensive youth policies have yet to emerge. Растет признание того факта, что у молодых людей свои особые потребности и приоритеты, при этом комплексных стратегий в отношении молодежи пока нет.
Commitments to gender-mainstreaming training through policies and strategies Приверженность обучению по тематике учета гендерных аспектов в рамках политики и стратегий
At regional and organizational levels, the CSTs are expected to contribute to the development of organizational policies, strategies and technical guides. На региональном и оперативном уровнях ГПСП призваны содействовать разработке оперативных программ, стратегий и технических справочников.
Tools and guidelines for effective strategies and policies for managing diversity in the public service should be developed, evaluated and disseminated. Необходимо разработать, провести оценку и обеспечить распространение механизмов и руководящих принципов подготовки эффективных стратегий и программ решения в государственной службе проблем, связанных с многообразием.
The scientific and technological community can help to design different policies options that are aimed at improving the current situation in both key areas. Научно-техническое сообщество может содействовать разработке различных вариантов стратегий, которые предназначаются для улучшения нынешнего положения в обеих ключевых областях.
Impacts of economy wide and cross-sectoral policies. Последствия общих экономических и межсекторальных стратегий.
Another speaker called for continued attention at country level to developing and implementing comprehensive early childhood development policies. Еще один оратор призвал продолжать уделять внимание на страновом уровне вопросам разработки и осуществления всеобъемлющих стратегий развития детей в раннем возрасте.
GEF projects have contributed to the formulation of new policies, laws and regulations related to the international waters. Проекты ГЭФ помогли в разработке новых стратегий, законов и правил, касающихся международных вод.
The Council, consisting of representatives of member organizations, meets every two years to consider IFHE programmes and policies. Совет, включающий представителей организаций-членов, проводит свои сессии раз в два года для рассмотрения программ и стратегий МФШД.
The Convention encompasses eight protocols, which constitute the basis for national air pollution abatement policies. Конвенция включает восемь протоколов, которые создают основу для национальных стратегий борьбы с загрязнением воздуха.
This collaboration has enabled greater coherence and a sharper focus in the development of national urban environmental policies in the countries of operation. Это сотрудничество позволило обеспечить бóльшую согласованность и уделить больше внимания разработке национальных стратегий в области городской среды в этих странах.
We need to be not only decisive in our policies, but also innovative and practical in our approach. При осуществлении стратегий нам не только необходимо проявлять решимость, но и действовать творчески и практически.
This result represents an important shift in the operational policies of governments towards supporting sustainable microfinance. Такой результат свидетельствует о важном изменении в осуществлении правительствами стратегий оперативной деятельности, которые теперь ориентированы на оказание на устойчивой основе поддержки деятельности по микрофинансированию.
They will assist in developing policies, designing programmes, and monitoring and evaluating the activities undertaken by the Office. Они будут оказывать содействие в разработке стратегий, выработке программ, а также обеспечении контроля и оценки мероприятий, проводимых Управлением.
My Government, which was democratically elected, remains firmly committed to the promotion of comprehensive policies aimed at restoring security throughout our national territory. Мое правительство, которое было избрано демократическим путем, сохраняет твердую приверженность поощрению комплексных стратегий, направленных на восстановление безопасности на всей нашей национальной территории.
Health protection requirements shall form a constituent part of the community's other policies. Требования в области здравоохранения являются неотъемлемой частью других стратегий Сообщества.
The government is unfolding various policies to encourage female students to pursue careers in science and engineering. Правительство разработало целый ряд стратегий, пытаясь заинтересовать девушек-студенток карьерой в сфере науки и техники.
Reassess macroeconomic policies to balance goals of employment-generation and poverty reduction with low inflation rates. Провести переоценку макроэкономических стратегий для согласования целей обеспечения трудоустройства и сокращения масштабов нищеты с низкими показателями инфляции.
In our view, the United Nations remains the most suitable framework for improving and better defining counter-terrorism policies. По нашему мнению, Организация Объединенных Наций по-прежнему остается самой подходящей структурой для совершенствования и более точного определения политических стратегий в области борьбы с терроризмом.
The study should assess key problems and best practices and should provide recommendations for the formulation of policies and strategies for future action. В ходе этого исследования должна быть дана оценка ключевых проблем и передового опыта, а также сформулированы рекомендации для разработки политики и стратегий на будущее.
Some 26 countries have benefited from UNDP support in preparing national ICT strategies and policies. Примерно 26 стран воспользовались поддержкой ПРООН при разработке национальных стратегий и политики в области ИКТ.
Involving broad-based consultations in articulating ICT visions, policies and strategies. проведение широкомасштабных консультаций в контексте формулирования перспектив, политики и стратегий в области ИКТ.
Twenty-one country offices reported critical achievements in assisting countries working on strategies, policies and action plans for sustainable development. Двадцать одно страновое отделение сообщило о важных достижениях в деле оказания странам помощи в разработке стратегий, политики и планов действий в области устойчивого развития.
EBRD seeks public comments in the development of its policies and strategies, and in the scoping stage of projects. ЕБРР принимает к сведению замечания общественности при разработке своей политики и стратегий и определении масштабов проектов.