Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
A large number of countries have no systems of assessment or indicators concerning policies of equal opportunities for women and men. Во многих странах не имеется систем или показателей оценки стратегий обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин.
But the need for framing policies on the foundation of human rights becomes even more compelling in a rapidly globalizing world. Однако в мире, характеризующемся быстрым процессом глобализации, потребность в разработке стратегий развития на базе прав человека является еще более насущной.
Some entities have also developed implementation or action plans for existing gender equality policies and strategies. Некоторые организации разработали также планы осуществления или действий для существующих политики и стратегий обеспечения равенства мужчин и женщин.
At least 50 countries have established institutional mechanisms to monitor or facilitate implementation of policies on violence against women. По меньшей мере, 50 стран ввели в действие институциональные механизмы в целях обеспечения контроля за реализацией стратегий борьбы с насилием в отношении женщин либо содействия их практическому осуществлению.
Applied with judgement, they could also be used in more sophisticated ways to test and develop policies. Кроме того, их применение совместно с оценками, могло бы оказаться полезным в более сложных условиях для проверки и разработки политических стратегий.
When women are heads of panchayats, there is a greater likelihood that policies that are sensitive to women's needs will be implemented. Там, где женщины возглавляют панчаяты, возрастает вероятность осуществления стратегий, учитывающих потребности женщин.
Many countries, in further refining their policies on gender mainstreaming, have provided specific guidance on implementation. Во многих странах в целях дальнейшего усовершенствования их стратегий учета гендерных аспектов были даны конкретные указания в отношении осуществления деятельности.
1.5 Resource mobilization and allocations support implementation of gender-equality plans and policies 1.5 Мобилизация и выделение ресурсов в поддержку осуществления планов и стратегий достижения гендерного равенства
CST inputs will be planned in light of opportunities to achieve the best results in national policies and plans. Вклад ТКП в эту работу будет планироваться с учетом имеющихся возможностей достижения наиболее эффективных результатов в рамках национальных стратегий и планов.
In Cambodia, urban and rural areas were mapped to assist in the formulation of local development policies. В Камбодже были намечены городские и сельские районы для оказания помощи в формулировании местных стратегий в области развития.
Support to the formulation and implementation of population policies. Оказание поддержки формулированию и осуществлению стратегий в области народонаселения.
UNFPA will continue to follow through and support Governments in the implementation of these policies. ЮНФПА будет продолжать следить за этим процессом и поддерживать правительства в осуществлении этих стратегий.
The Programme Committee reviewed the implementation of existing policies and guidelines, including the intercountry programme and the knowledge-sharing strategygt. Комитет по программам провел обзор осуществления нынешних стратегий и руководящих принципов, в том числе межстрановой программы и стратегии обмена знаниями.
UNICEF has been very active in supporting Governments and among indigenous communities in developing and implementing local and national intercultural public policies for prenatal and post-natal care. ЮНИСЕФ весьма активно поддерживал органы управления и вел в общинах коренных народов деятельность по разработке и осуществлению местных и национальных межкультурных общественных стратегий ухода в дородовый и послеродовый периоды.
The organizations that receive funding through the programme develop policies and administer projects that preserve and protect their aboriginal cultural heritage. Организации, получающие финансирование по линии этой Программы, занимаются разработкой стратегий и осуществлением проектов, направленных на сохранение и защиту культурного наследия своих коренных народов.
This process will assist the Government in developing policies that will assist in strengthening aboriginal cultures. Этот процесс поможет правительству в разработке стратегий, которые будут содействовать укреплению культурных традиций аборигенов.
It seeks to provide a comprehensive practical assessment of the ICT development policies required for developing and for promoting ICT globally. В нем делается попытка дать всестороннюю практическую оценку стратегий развития ИКТ, необходимых для создания и стимулирования внедрения ИКТ на глобальном уровне.
While there are many commonalities in the challenges confronting countries, no single set of policies is applicable everywhere. Хотя страны сталкиваются со множеством общих проблем, нет такого универсального комплекса стратегий, который можно было бы применять повсеместно.
Many local and national governments lack the required expertise, and the policies are not in place. Многие местные и национальные органы управления не имеют необходимых для этого знаний и стратегий.
A flexible and open process of learning by doing and willingness to try innovative policies and approaches is important. Большое значение имеет гибкий и открытый процесс познания, основанный на осуществлении практической деятельности и стремлении к апробированию новаторских стратегий и подходов.
The differential impacts of specific policies and budget allocations on women and men must be analysed to improve accountability and targeting of public services. Необходимо провести анализ различного воздействия конкретных стратегий и бюджетных расходов на женщин и мужчин с целью повысить эффективность отчетности в отношении предоставления государственных услуг и придать им более целевой характер.
The CSTs have made significant contributions to developing policies, strategies and technical approaches at regional and global levels. ГПСП вносят существенный вклад в разработку политики, стратегий и специальных подходов на региональном и глобальном уровнях.
Furthermore, the CSTs were expected to become more active in formulating regional and institutional policies, guidelines and strategies. Кроме того, ожидается, что ГПСП будут принимать более активное участие в разработке региональной и институциональной политики, руководящих принципов и стратегий.
The global programme will support the capacities needed to respond to growing demands for generating and implementing MDG-focused national development strategies and pro-poor policies. Глобальная программа будет поддерживать структуры, необходимые для удовлетворения возрастающего спроса на разработку и осуществление ориентированных на ЦРДТ национальных стратегий развития и политики в интересах бедных слоев населения.
The provisions of the Convention and its optional protocol should also be applied to Forum policies, programmes and initiatives. Положения Конвенции и Факультативного протокола к ней также должны применяться в контексте осуществления стратегий, программ и инициатив Форума.