Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиям

Примеры в контексте "Policies - Стратегиям"

Примеры: Policies - Стратегиям
Such policies include early warning systems, better preparedness and preventive measures. К таким стратегиям относятся создание систем раннего предупреждения, повышение готовности и принятие превентивных мер.
Beyond these efforts, Brazil has attached special importance to policies geared towards preventing child labour. Помимо этого, Бразилия придает особенно важное значение стратегиям, направленным на предотвращение детского труда.
Research on mobility policies has shown that those who undertake international assignments demonstrate a consistent and ongoing improvement in their performance. Результаты исследований, посвященных стратегиям мобильности, свидетельствуют о том, что те, кто меняет место службы в международном масштабе, добиваются последовательного и постоянного улучшения показателей своей профессиональной деятельности.
Also, it is urgent that it be made consistent with climate policies. При этом крайне необходимо добиваться того, чтобы такой подход не противоречил стратегиям оздоровления климата.
Moving towards gender transformative policies will require major additional efforts on the part of States. Переход к стратегиям, учитывающим интересы женщин, потребует значительных дополнительных усилий со стороны государств.
Stronger external and fiscal position and improved policies helped many developing countries overcome problems faster than expected. Благодаря более прочному внешнему и финансовому положению и правильным стратегиям многие развивающиеся страны смогли преодолеть проблемы быстрее, чем ожидалось.
The outcome document provides broad governance parameters for green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. В итоговом документе были представлены общие параметры управления применительно к стратегиям экологизации экономики в контексте устойчивого развития и ликвидации нищеты.
Nonetheless, some interesting schemes pertaining to training programmes and policies have been implemented to support older workers. Тем не менее, несколько представляющих интерес схем, относящихся к программам и стратегиям подготовки, были реализованы для поддержки пожилых работников.
In addition to employment policies, building human capital through investments in health and education is essential. В дополнение к стратегиям трудоустройства важное значение имеет укрепление людского капитала на основе инвестиций в здравоохранение и образование.
EA. Increased awareness and understanding on issues and policies related sustainable energy development ОД. Повышение степени информированности и более полное понимание по вопросам и стратегиям, связанным с устойчивым развитием энергетики
The session discussed ways to assess impacts both at the macro-level and with regard to specific policies, programs and projects. На заседании обсуждались способы оценки влияния миграции как на макроуровне, так и применительно к конкретным стратегиям, программам и проектам.
Egypt plans to include a life cycle approach in health-care policies. Египет планирует включить охватывающий все циклы жизни подход к стратегиям охраны здоровья.
Today States are increasingly adopting educational policies that are in harmony with the rights and cultural needs of indigenous peoples. В настоящее время многие государства все больше внимания уделяют тем образовательным стратегиям, которые наиболее согласуются с правами и культурными потребностями коренных народов.
Technical assistance programmes need to be demand-driven and aligned to countries' specific needs and development policies. Необходимо, чтобы программы технической помощи разрабатывались с учетом реальных потребностей и соответствовали конкретным нуждам стран и их стратегиям в области развития.
Related policy discussions should specify concrete policies, expand consensus and identify shortcomings and weaknesses so as to better mobilize and coordinate international action. Связанные с этим дискуссии, посвященные выработке стратегий, должны быть посвящены конкретным стратегиям, расширять консенсус и определять недостатки и слабые стороны с целью более эффективной мобилизации и координации международных действий.
Most departments had procedures for consulting NGOs on specific programmes and policies. В большинстве министерств существуют процедуры проведения консультаций с НПО по конкретным программам и стратегиям.
Sub-regional meeting on education policies and access improvement to education in rural areas. March 2005. Субрегиональное совещание, посвященное стратегиям в области образования и расширению доступа к образованию в сельских районах, март 2005 года.
The emphasis is now on policies that operate within the established frameworks. В настоящее время основное внимание уделяется стратегиям, осуществляемым в рамках сложившихся систем.
Much of the support for air pollution policies is driven by health concerns with some focus on the large "mega-cities". Во многом поддержка стратегиям борьбы с загрязнением воздуха оказывается по соображениям охраны здоровья, при этом особое внимание уделяется мегаполисам.
To date, six studies on policies relating to health, education, housing and social spending have been published. По состоянию на настоящее время было опубликовано шесть исследований по стратегиям, касающимся вопросов здравоохранения, образования, жилья и расходов на социальные цели.
There are forces that insist on seeing our political system subordinated to their political and economic designs and policies. Существуют силы, которые настаивают на том, чтобы подчинить нашу политическую систему своим политическим и экономическим схемам и стратегиям.
Many of the Programme's actions are already enshrined in domestic legislation and consistent with national policies. Многие решения Программы уже зафиксированы в национальном законодательстве и отвечают национальным стратегиям.
Other factors in the decline of food production include neglect of agriculture and rural development policies and political instability. К числу других причин, приводящих к спаду производства продовольствия, относятся недостаточное уделение внимания сельскому хозяйству и стратегиям в области развития сельских районов, а также политическая нестабильность.
Green policies include recycling and procurement of recycled and recyclable products, energy conservation, construction of energy-efficient buildings, and low-emission vehicles for public transport fleets. К экологически грамотным стратегиям относятся переработка и закупка переработанных и поддающихся переработке видов продукции, экономия энергии, строительство зданий с низким энергопотреблением и создание автотранспортных средств с малой степенью загрязнения для парков общественного транспорта.
In 1995, the particular focus was on policies for alleviating poverty through international trade. В 1995 году особое внимание уделялось стратегиям борьбы с нищетой с использованием возможностей международной торговли.