Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
We support all implementation of economic, social and security policies that keep human rights at the center as a priority. Мы поддерживаем осуществление всех экономических и социальных стратегий и стратегий в области безопасности, центральное внимание в которых уделяется правам человека.
Governments need to integrate policies aimed at increasing the provision of water supply and sanitation facilities to the urban and rural poor with human settlement programmes. Правительствам необходимо обеспечить интегрирование стратегий, направленных на улучшение обеспечения городской и сельской бедноты услугами в области водоснабжения и санитарии, с программами по населенным пунктам.
A challenge is to anticipate potentially adverse scale effects of trade liberalization and, where possible, to avoid or mitigate such effects through appropriate environmental policies. Задача заключается в прогнозировании потенциально отрицательных эффектов масштаба либерализации торговли и, где возможно, в исключении или смягчении таких последствий благодаря использованию особых экологических стратегий.
Global programmes will support national campaign launches and the implementation of follow-up national campaign action plans through the development of new policies and tools. Эти глобальные программы будут содействовать развертыванию кампаний на национальном уровне и осуществлению дальнейших планов действий национальных кампаний благодаря разработке новых стратегий и инструментов.
Identification of need and comprehensive knowledge of resources and constraints all constitute crucial information for a Government seeking to set and implement appropriate pro-poor policies. Выявление потребностей в ресурсах и нехватки ресурсов и осведомленность о положении в этой области имеют огромное значение для правительства, предпринимающего усилия для разработки и осуществления соответствующих стратегий в интересах малоимущих слоев населения.
The World Fit For Children Action Plan served as a guideline for her Government's domestic policies on children. План действий, озаглавленный "Мир, пригодный для жизни детей", лежит в основе разработанных правительством Республики Корея национальных стратегий в интересах детей.
It was situated within the Family Policy Unit, whose key responsibility was to evaluate the likely impact on women of all Government policies. Бюро входит в состав Отдела по семейной политике, чьей главной задачей является оценка всех государственных стратегий с точки зрения их возможных последствий для женщин.
The provision of adequate amounts of water for basic human needs should be incorporated into the formulation and implementation of policies for water resource development and allocation. Необходимость обеспечения достаточным количеством воды для удовлетворения насущных потребностей человека должна учитываться при разработке и осуществлении стратегий освоения и распределения водных ресурсов.
For example, UNEP, in cooperation with UNCTAD, has promoted a series of case studies on the environmental impacts of trade liberalization and policies for sustainable development of natural resources. Например, ЮНЕП, в сотрудничестве с ЮНКТАД, содействовала проведению серии тематических исследований об экологических последствиях либерализации торговли и торговых стратегий для устойчивого развития природных ресурсов.
Governments must assume responsibility in setting up long-term sustainable energy policies, inter alia, by structuring energy sector decision processes in a democratic, transparent and participatory manner. Правительства должны взять на себя ответственность за выработку долговременных стратегий устойчивого развития энергетики, в частности за счет придания процессам принятия решений в энергетическом секторе демократичного, транспарентного и коллективного характера.
They can also work in raising the awareness of relevant stakeholders in the developed countries about the impact of their actions and policies in fuelling violent conflict. Они также могут способствовать распространению информации среди соответствующих заинтересованных сторон в развивающихся странах о влиянии их действий и стратегий на разжигание насильственного конфликта.
Target 7.3 therefore urges the development and implementation of national policies by 2015 to ensure that information, knowledge and financial services are available to potential youth entrepreneurs. Поэтому показатель 7.3 предусматривает неотложную необходимость в разработке и осуществлении к 2015 году национальных стратегий обеспечения того, чтобы информация, знания и финансовые услуги были доступны для потенциальных молодых предпринимателей.
The quality of their macro and growth policies has also improved, as the recent higher growth rates underscore. Улучшилось и качество их макроэкономической политики и стратегий обеспечения роста, о чем ясно свидетельствуют наметившиеся в последнее время более высокие показатели роста.
The Committee further recommends that the specific impact of environmental degradation on rural women be evaluated and that the solutions and policies adopted take such evaluations into account. Комитет рекомендует далее провести оценку тех конкретных последствий, которые деградация окружающей среды имеет для сельских женщин, и обеспечить учет результатов такой оценки в контексте принимаемых решений и стратегий.
Assessing technical assistance needs in order to design policies, measures and activities Оценка потребностей в технической помощи в целях разработки стратегий, мер и мероприятий
Defining national strategies regarding investment promotion and facilitation, regional trade integration initiatives, competitiveness and competition policies. определение национальных стратегий в области поощрения и стимулирования инвестиций, региональных торгово-интеграционных инициатив, конкурентоспособности и политики по вопросам конкуренции.
Successful implementation of those strategies, policies and plans would depend on long-term vision, political will and the ability to commit financial resources to science and technology development. Успех осуществления этих стратегий, политики и планов будет зависеть от дальновидности, политической воли и способности выделять финансовые ресурсы на развитие науки и техники.
Governments are encouraged to strengthen national, regional and local institutional frameworks for cross-sectoral cooperation in the formulation and implementation of land policies, taking into account specific national conditions and legislation. Правительствам предлагается укреплять национальные, региональные и местные организационные рамки для межсекторального сотрудничества по вопросам разработки и осуществления стратегий в области землепользования с учетом конкретных национальных условий и законодательства.
Practical implications for policies, strategies and programmes Практические последствия для политики, стратегий и программ
definitions of government policies and strategies for development of these industries; формулирование государственной политики и стратегий развития этих отраслей;
Promoting the development of effective social protection policies in a globalizing world: summary of recommendations Поощрение разработки эффективных стратегий социальной защиты в условиях глобализации в мире: резюме рекомендаций
Effective social protection policy should be cradled in a broader policy context which provides conditions in which sustainable, secure livelihoods and the reduction of poverty are promoted through coherent public policies in all sectors. Эффективная политика социальной защиты должна формироваться в более широком политическом контексте, обеспечивающем условия, в которых устойчивость и гарантированность средств к существованию и уменьшение нищеты поощряются с помощью согласованных государственных стратегий во всех секторах.
In addition, the growing economic and social impact of globalization, debt burdens and free-market policies have compounded the problems of poverty and marginalization of girls. Кроме того, растущее социально-экономическое воздействие глобализации, бремени задолженности и стратегий свободного рынка усугубило проблемы нищеты и маргинализации девочек.
Private and public institutions and organizations formulate and implement industrial development policies aiming to strengthen export and trade that are based on an improved database and assessment of global trends. Разработка и осуществление частными и государственными учреждениями и организациями стратегий промышленного развития, направленных на расширение экспорта и торговли на основе усовершенствованной базы данных и оценки глобальных тенденций.
Additionally, we feel that the subject of energy is an area falling strictly under the sovereignty of States as part of their national development policies. Кроме того, мы считаем, что тема энергии четко подпадает в круг ведения суверенных государств в качестве составляющей их национальных стратегий в области развития.