Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
The Committee urges the State party to develop more programmes and policies targeted at men to accelerate the changing of attitudes and behaviour. Комитет настоятельно призывает государство-участника разработать дополнительное количество рассчитанных на мужчин программ и стратегий ускорения процесса изменения установок и поведения.
That underscores the importance of consulting those organizations when formulating policies for security sector reform. Это подчеркивает важность проведения консультаций с этими организациями в процессе выработки стратегий проведения реформы в сфере безопасности.
Ensure social dialogue through effective representation of workers' and employers' organizations in the development of social policies. Обеспечить социальный диалог при помощи эффективной представленности организации трудящихся и работодателей в процессе разработки социальных стратегий.
The activities range broadly from national policies and strategy formulation, programming and planning and institutional restructuring. К числу осуществляемых мероприятий относятся формулирование национальных стратегий и политики, разработка программ и планов и перестройка институциональной структуры.
High-level support for developing these plans is essential to ensure the effectiveness of the policies when implemented and regulated at the local level. Поддержка разработки таких планов на высоком уровне необходима для того, чтобы обеспечить эффективность стратегий с точки зрения их осуществления и регулирования на местном уровне.
The future of mankind largely depended on the enactment and implementation of policies to safeguard and nurture children. Будущее человечества во многом зависит от принятия и реализации стратегий, касающихся защиты и воспитания детей.
The need for cross-sectoral integration of policies should also be emphasized, particularly in areas related to energy, water and land use. Следует также подчеркнуть необходимость межсекторальной интеграции стратегий, в частности в областях, связанных с энергетикой, водоснабжением и землепользованием.
Improvements had also been made in updating environmental laws and policies, strengthening institutions, improving decision-making processes and striving towards greater capacity-building. Кроме того, удалось добиться определенного прогресса в деле обновления экологических законов и стратегий, укрепления институтов, совершенствования процессов принятия решений и обеспечения более значительного укрепления потенциала.
Outputs on foreign portfolio investment facilitated the formulation of possible policies to cope with the increased size and sophistication of investment flows. Информация об иностранных портфельных инвестициях содействовала разработке стратегий, позволяющих решать проблемы, обусловленные расширением масштабов инвестиций и усложнением инвестиционных операций.
The attempts to apply on an international scale domestic policies and local interpretations of values have always failed. Попытки, направленные на применение на международном уровне внутренних стратегий и местных толкований ценностей, всегда оканчивались неудачей.
Developing industrial development policies that bolster non-traditional private sector activities, with special attention to small and medium-sized enterprises. Разработка стратегий промышленного развития, стимулирующих нетрадиционные направления экономики частного сектора, с уделением особого внимания малым и средним предприятиям.
Mr. Schölvinck said that eradicating poverty was indeed a complicated affair and harmonizing policies crucial. Г-н Шёлвинк говорит, что ликвидация нищеты действительно является сложным делом, и согласование стратегий имеет чрезвычайно важное значение.
The Maritime Organization for West and Central Africa made considerable contributions to the formulation of fundamental transit policies at the subregional level. Морская организация для Западной и Центральной Африки внесла значительный вклад в разработку основных транзитных стратегий на субрегиональном уровне.
the integration of transport, environment and health issues and policies; интеграции требований и стратегий в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья;
Managing the transition towards urban sustainability requires an integrated approach to policy development to pursue coherent cross-sectoral policies. Решение задачи перехода к устойчивому развитию городов требует использования комплексного подхода к разработке политики в целях реализации согласованных межсекторальных стратегий.
This interrelationship of people and land is fundamental to economic prosperity and socially equitable public policies. Учет этой взаимозависимости людей и земли имеет фундаментальное значение для стратегий обеспечения экономического процветания и построения социально справедливого общества.
Twenty-two countries have officially adopted population policies and others are in the process of doing so. В 22 странах официально приняты стратегии в области народонаселения, а в других странах идет процесс разработки и принятия таких стратегий.
The objective of greater coherence between economic and social policies extends to national and international strategies and programmes to combat poverty at all levels. Задача обеспечения большей совместимости между экономической и социальной политикой ставится и при разработке национальных и международных стратегий и программ по борьбе с нищетой на всех уровнях.
Generating coordination strategies with the municipal governments for mainstreaming the gender focus in local employment policies, and promoting the establishment of tripartite commissions in other departments. Разработка стратегий координации работы с муниципальными советами в целях обеспечения повсеместного применения гендерного подхода в проводимой на местах политике в области занятости, а также для создания трехсторонних комиссий в департаментах.
Such policies should take into account the specific needs of children and women and ensure that gender issues are integrated into all strategies and programmes. Эта политика должна учитывать особые потребности детей и женщин и обеспечивать такое положение, при котором гендерные вопросы являлись бы составной частью всех стратегий и программ.
We stand ready to support the new Government of Burundi as it establishes itself and develops its policies. Мы готовы поддержать новое правительство Бурунди в процессе его становления и в разработке его стратегий.
In urban planning it translates into a set of objectives, policies and initiatives which are implemented according to local priorities and agendas. В области градостроительного планирования эта концепция реализуется в виде комплекса целей, стратегий и инициатив, которые осуществляются в соответствии с местными приоритетами и программами.
The Economic and Social Council has the responsibility to review the policies of the Bretton Woods institutions. На Экономический и Социальный Совет возложена задача по проведению обзора стратегий бреттон-вудских учреждений.
Integrating economic and social policies is a necessary precondition for enhancing consistency and improving the effectiveness of mainstreaming efforts. Интеграция экономических и социальных стратегий является одним из необходимых предварительных условий повышения последовательности и эффективности усилий по учету проблем старения.
We demand effective participation in the planning, implementation and monitoring of national and international health policies, programmes and services. Мы просим обеспечить наше эффективное участие в планировании, осуществлении и мониторинге национальных и международных стратегий, программ и услуг в области здравоохранения.