Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
The development of clean technologies and, more broadly, eco-innovation are influenced by a wide portfolio of policies. На развитие чистых технологий и, в более широком плане, экологические инновации оказывает влияние широкий портфель стратегий.
The present study examines existing mechanisms and policies in relation to corporations and indigenous peoples and identifies examples of good practices. Настоящее исследование содержит анализ существующих механизмов и стратегий, касающихся корпораций и коренных народов, и анализирует примеры передовой практики.
In partnership with Governments and non-governmental organizations, we have begun to improve life-saving policies. В партнерстве с правительствами и неправительственными организациями мы приступили к совершенствованию стратегий, направленных на спасение жизни людей.
While important political efforts have been undertaken, significant shortcomings in the implementation of these policies should be recognized. Хотя были предприняты значительные политические усилия, следует признать, что в осуществлении этих стратегий сохраняются существенные недостатки.
Identifying a mix of policies and initiatives that positively intervened throughout the ageing process was of paramount importance. Важнейшее значение имеет определение комплекса стратегий и инициатив, оказывающих позитивное воздействие на всем протяжении процесса старения.
Greece has adopted a series of legislative measures and policies in order to promote gender equality in all sectors of the society. В Греции был принят ряд законодательных мер и стратегий по содействию обеспечению гендерного равенства во всех сферах общества.
It recognized development as a long-term proposition and that progress depended to a great extent on policies chosen and the quality of institutions in developing countries. Оно признает развитие в качестве долгосрочного намерения, а также тот факт, что прогресс в значительной степени зависит от избранных стратегий и эффективности учреждений в развивающихся странах.
It was further noted that investment policies were an integral part of industrial development strategies. Далее отмечалось, что инвестиционная политика образует составную часть стратегий промышленного развития.
By conducting independent corporate evaluations, the Office will provide credible evidence on the performance of UNICEF programmes, policies and strategies. На основе проведения независимых общеорганизационных оценок Управление будет представлять достоверные данные о положении дел с осуществлением программ, политики и стратегий ЮНИСЕФ.
Participants discussed the council's requirements to contribute to national development strategies and policies in response to the current economic crisis. Участники обсудили требования, предъявляемые к этим советам в целях обеспечения их вклада в осуществление национальных стратегий и политики в области развития в условиях текущего экономического кризиса.
In many countries, national forest programmes contribute to consistent and broadly supported policies and strategies for putting sustainable forest management into practice. Во многих странах национальные программы по лесам способствуют осуществлению согласованных и пользующихся широкой поддержкой политики и стратегий в целях обеспечения устойчивого лесопользования на практике.
In November 2009, the Government adopted several strategies and policies to ensure effective implementation of the poverty reduction strategy. В ноябре 2009 года правительство приняло ряд стратегий и директив по обеспечению действенного осуществления стратегии сокращения масштабов нищеты.
The National Aids Secretariat (NAS) was established under the Presidency to design policies and strategies to combat HIV/AIDS pandemic. Национальный секретариат по проблеме СПИДа (НСС) при президенте был учрежден для выработки политики и стратегий борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа.
The human rights enhancement policies and strategies include: К числу мер политики и стратегий в интересах улучшения положения в области прав человека относятся:
The draft resolution also reflected the importance of including rehabilitation and reintegration strategies for juvenile offenders in juvenile justice policies. В проекте резолюции также отражена важность инкорпорации стратегий реабилитации и ресоциализации бывших детей-правонарушителей в политику в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
His delegation would appreciate the Special Rapporteur's thoughts about the policies and decisions that prevented many multilateral institutions from assisting the Government of Myanmar. Делегация будет признательна Специальному докладчику за его мнение по поводу стратегий и решений, которые препятствуют многим многосторонним учреждениям оказывать содействие правительству Мьянмы.
While the State had primary responsibility for promoting national inclusion policies, a favourable international environment was required to ensure their successful implementation. Несмотря на то что главную ответственность за содействие реализации национальных стратегий социальной интеграции несет само государство, необходимо создать благоприятные международные условия для их успешного осуществления.
In view of such challenges, implementation of national policies on education, employment, health and poverty eradication had suffered. Эти вызовы негативно отразились на осуществлении национальных стратегий в области образования, занятости, здравоохранения и ликвидации нищеты.
The principle of common responsibilities and differentiated actions should guide development programmes, whereby national ownership of policies was supported by global partnerships. В основе программ в области развития должен лежать принцип общей, но дифференцированной ответственности, согласно которому национальная ответственность за осуществление стратегий должна подкрепляться глобальными партнерствами.
She especially welcomes the fact that this newly established Bureau is aimed at formulating and implementing gender-sensitive policies within the judiciary. Она особо приветствует тот факт, что это недавно созданное Управление поставило перед собой цель разработки и осуществления в рамках судебной системы стратегий, учитывающих гендерную проблематику.
Those challenges included reporting to treaty bodies and a lack of capacity to fully implement various policies. К числу этих трудностей относится представление докладов договорным органам и недостаточность потенциала для полного осуществления различных стратегий.
He urged States to examine the study to guide them with regard to laws and policies associated with this fundamental right. Он призвал государства ознакомиться с данным исследованием, чтобы использовать его в качестве ориентира в отношении законодательства и стратегий, касающихся этого основополагающего права.
Such data were closely linked to the recognition of groups, the identification of challenges they faced, and public policies. Такие данные тесно связаны с признанием групп, определением стоящих перед ними проблем и государственных стратегий.
A representative of an international organization pointed out that it was important to design and implement rights-based public policies. Представитель одной из международных организаций отметил важность разработки и осуществления государственных стратегий, основанных на уважении прав.
We recognize the need for gender mainstreaming in the formulation and implementation of development policies. Мы признаем необходимость обеспечения учета гендерных факторов в разработке и осуществлении стратегий развития.