Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
The Gender policy provides guidelines for the formulation of other sector specific gender oriented policies. Гендерная политика включает руководящие принципы формулирования конкретных гендерных стратегий в других секторах.
In your response, include information on the mechanisms in place to monitor and assess the implementation of programmes and policies targeted at women. Включите в свой ответ информацию об имеющихся механизмах контроля и оценки хода осуществления программ и стратегий, реализуемых в интересах женщин.
There is sufficient ground to be confident that the formulation and enactment of laws and policies against domestic violence will witness great improvements. Имеются достаточные основания полагать, что разработка и принятие законов и стратегий по борьбе с бытовым насилием обеспечит значительное улучшение положения.
This approach should encompass the whole range of social policies with a view to increasing their effectiveness and achieving greater social cohesion for all. Этот подход должен охватывать целый комплекс социальных стратегий в целях повышения эффективности процесса интеграции иммигрантов и содействия социальной сплоченности общества.
It was also considered the harmonization of the health and social protection policies, considering the socio-economic realities of Romania. С учетом социально-экономических реалий Румынии изучалась также возможность согласования стратегий в областях здравоохранения и социальной защиты.
10.6.3 The policies are however plagued with poor implementation due to weak human, technical and financial resources. 10.6.3 Тем не менее реализации этих стратегий мешает дефицит человеческих, технических и финансовых ресурсов.
The practical, candid and constructive contributions by NGOs would be used in the formulation of new policies and regulations. Практический, открытый и конструктивный вклад НПО будет использован для разработки новых стратегий и норм.
The information obtained would be used to design policies and would be fed into the database for the agricultural census. Полученная информация будет использоваться при разработке стратегий и будет заложена в базу данных сельскохозяйственной переписи.
It has also pursued a number of effective policies and projects aimed at developing Pakistan's road and railway infrastructure and improving port facilities. Он также осуществляет ряд эффективных стратегий и проектов, направленных на развитие автодорожной и железнодорожной инфраструктуры Пакистана и на улучшение портовых сооружений.
Good governance is essential for the efficient implementation of domestic policies and for the efficient use of domestic and international resources. Благое управление имеет существенное значение для эффективного осуществления национальных стратегий и действенного использования внутренних и международных ресурсов.
The need to strengthen coherence and consistency of policies to achieve sustainable growth on a regional level was emphasized. Была подчеркнута необходимость повышения согласованности и последовательности стратегий обеспечения устойчивого роста на региональном уровне.
Our awareness of the policies required is more advanced than ever. Наше понимание требуемых стратегий продвинулось далеко вперед.
Other activities include seminars in Austria and Germany to familiarize journalists with the need for integration mechanisms and policies for refugees. К числу других мероприятий относятся проведенные в Австрии и Германии семинары по ознакомлению журналистов с необходимостью создания механизмов и стратегий в области интеграции беженцев.
Developing countries continue to implement policies to attract FDI. Развивающиеся страны продолжают реализацию стратегий для привлечения ПИИ.
In that regard, she wondered whether the Law on Equal Opportunities would be a barrier to introducing affirmative action policies. В этой связи оратор спрашивает, не может ли Закон о равенстве возможностей стать препятствием в реализации стратегий принятия специальных мер в интересах женщин.
Increasing the number of female officials, civil servants by determining ratios and recruitment policies that ensure equality between men and women. Увеличение числа женщин-чиновников и гражданских служащих путем установления квот и разработки стратегий трудоустройства, которые обеспечивают равенство мужчин и женщин.
Specific policy objectives include the creation of a supportive climate for policies and laws addressing adolescent health needs. Конкретные политические цели включают создание благоприятной ситуации для осуществления стратегий и законов, касающихся потребностей в области здоровья подростков.
UNCTAD can also help developing countries elaborate trade policies and strategies linked to and connected with national development strategies. ЮНКТАД может также оказать помощь развивающимся странам в разработке их торговой политики и стратегий, увязываемых с национальными стратегиями в области развития.
Twenty-five policy-oriented studies and training notes have been commissioned, covering export diversification policies and strategies of Governments and enterprises. Было подготовлено 25 теоретических исследований и учебно-методических пособий, касающихся политики диверсификации экспорта и стратегий правительств и предприятий.
A few countries reported using licensing and permitting procedures in national strategies and policies for reducing SO2. Несколько стран сообщили об использовании процедур лицензирования и выдачи разрешений в рамках национальных стратегий и политики в области сокращения выбросов SO2.
On the contrary, they must become formal policies promoted at the political level and aimed at increasing awareness of men and women in society. Как раз наоборот - они должны приобрести характер официальных стратегий, осуществляемых на политическом уровне, и быть направлены на повышение информированности мужчин и женщин в обществе.
The development of national programmes and policies that promote access to health education and services will be promoted. Будет поощряться разработка национальных программ и стратегий, обеспечивающих доступ к услугам в области санитарного просвещения и других областях.
Views were also expressed that policies should be devised to cope with the rising instance of cyber crimes and other associated illegal activities. Высказывалось также мнение относительно необходимости разработки стратегий борьбы с растущей электронной преступностью и с другой связанной с ней незаконной деятельностью.
Councils had been established to promote implementation of positive action policies. В стране созданы советы для поощрения осуществления стратегий по борьбе с дискриминацией.
Legal reforms must be accompanied by policies to shield officials from political influences, corruption, pressures and threats. Правовые реформы должны сопровождаться принятием стратегий, имеющих своей целью оградить должностных лиц от политического влияния, коррупции, давления и угроз.