The Gender policy provides guidelines for the formulation of other sector specific gender oriented policies. |
Гендерная политика включает руководящие принципы формулирования конкретных гендерных стратегий в других секторах. |
In your response, include information on the mechanisms in place to monitor and assess the implementation of programmes and policies targeted at women. |
Включите в свой ответ информацию об имеющихся механизмах контроля и оценки хода осуществления программ и стратегий, реализуемых в интересах женщин. |
There is sufficient ground to be confident that the formulation and enactment of laws and policies against domestic violence will witness great improvements. |
Имеются достаточные основания полагать, что разработка и принятие законов и стратегий по борьбе с бытовым насилием обеспечит значительное улучшение положения. |
This approach should encompass the whole range of social policies with a view to increasing their effectiveness and achieving greater social cohesion for all. |
Этот подход должен охватывать целый комплекс социальных стратегий в целях повышения эффективности процесса интеграции иммигрантов и содействия социальной сплоченности общества. |
It was also considered the harmonization of the health and social protection policies, considering the socio-economic realities of Romania. |
С учетом социально-экономических реалий Румынии изучалась также возможность согласования стратегий в областях здравоохранения и социальной защиты. |
10.6.3 The policies are however plagued with poor implementation due to weak human, technical and financial resources. |
10.6.3 Тем не менее реализации этих стратегий мешает дефицит человеческих, технических и финансовых ресурсов. |
The practical, candid and constructive contributions by NGOs would be used in the formulation of new policies and regulations. |
Практический, открытый и конструктивный вклад НПО будет использован для разработки новых стратегий и норм. |
The information obtained would be used to design policies and would be fed into the database for the agricultural census. |
Полученная информация будет использоваться при разработке стратегий и будет заложена в базу данных сельскохозяйственной переписи. |
It has also pursued a number of effective policies and projects aimed at developing Pakistan's road and railway infrastructure and improving port facilities. |
Он также осуществляет ряд эффективных стратегий и проектов, направленных на развитие автодорожной и железнодорожной инфраструктуры Пакистана и на улучшение портовых сооружений. |
Good governance is essential for the efficient implementation of domestic policies and for the efficient use of domestic and international resources. |
Благое управление имеет существенное значение для эффективного осуществления национальных стратегий и действенного использования внутренних и международных ресурсов. |
The need to strengthen coherence and consistency of policies to achieve sustainable growth on a regional level was emphasized. |
Была подчеркнута необходимость повышения согласованности и последовательности стратегий обеспечения устойчивого роста на региональном уровне. |
Our awareness of the policies required is more advanced than ever. |
Наше понимание требуемых стратегий продвинулось далеко вперед. |
Other activities include seminars in Austria and Germany to familiarize journalists with the need for integration mechanisms and policies for refugees. |
К числу других мероприятий относятся проведенные в Австрии и Германии семинары по ознакомлению журналистов с необходимостью создания механизмов и стратегий в области интеграции беженцев. |
Developing countries continue to implement policies to attract FDI. |
Развивающиеся страны продолжают реализацию стратегий для привлечения ПИИ. |
In that regard, she wondered whether the Law on Equal Opportunities would be a barrier to introducing affirmative action policies. |
В этой связи оратор спрашивает, не может ли Закон о равенстве возможностей стать препятствием в реализации стратегий принятия специальных мер в интересах женщин. |
Increasing the number of female officials, civil servants by determining ratios and recruitment policies that ensure equality between men and women. |
Увеличение числа женщин-чиновников и гражданских служащих путем установления квот и разработки стратегий трудоустройства, которые обеспечивают равенство мужчин и женщин. |
Specific policy objectives include the creation of a supportive climate for policies and laws addressing adolescent health needs. |
Конкретные политические цели включают создание благоприятной ситуации для осуществления стратегий и законов, касающихся потребностей в области здоровья подростков. |
UNCTAD can also help developing countries elaborate trade policies and strategies linked to and connected with national development strategies. |
ЮНКТАД может также оказать помощь развивающимся странам в разработке их торговой политики и стратегий, увязываемых с национальными стратегиями в области развития. |
Twenty-five policy-oriented studies and training notes have been commissioned, covering export diversification policies and strategies of Governments and enterprises. |
Было подготовлено 25 теоретических исследований и учебно-методических пособий, касающихся политики диверсификации экспорта и стратегий правительств и предприятий. |
A few countries reported using licensing and permitting procedures in national strategies and policies for reducing SO2. |
Несколько стран сообщили об использовании процедур лицензирования и выдачи разрешений в рамках национальных стратегий и политики в области сокращения выбросов SO2. |
On the contrary, they must become formal policies promoted at the political level and aimed at increasing awareness of men and women in society. |
Как раз наоборот - они должны приобрести характер официальных стратегий, осуществляемых на политическом уровне, и быть направлены на повышение информированности мужчин и женщин в обществе. |
The development of national programmes and policies that promote access to health education and services will be promoted. |
Будет поощряться разработка национальных программ и стратегий, обеспечивающих доступ к услугам в области санитарного просвещения и других областях. |
Views were also expressed that policies should be devised to cope with the rising instance of cyber crimes and other associated illegal activities. |
Высказывалось также мнение относительно необходимости разработки стратегий борьбы с растущей электронной преступностью и с другой связанной с ней незаконной деятельностью. |
Councils had been established to promote implementation of positive action policies. |
В стране созданы советы для поощрения осуществления стратегий по борьбе с дискриминацией. |
Legal reforms must be accompanied by policies to shield officials from political influences, corruption, pressures and threats. |
Правовые реформы должны сопровождаться принятием стратегий, имеющих своей целью оградить должностных лиц от политического влияния, коррупции, давления и угроз. |