Further research on HIV in indigenous communities, if properly focused, could assist in the implementation of appropriate and effective policies. |
Дополнительные исследования вопросов ВИЧ в общинах коренных народов, в случае их надлежащей направленности, могли бы содействовать осуществлению уместных и эффективных стратегий. |
In some countries, the NAPs form part of national strategies and policies. |
В ряде стран НПД стали составной частью национальных стратегий и политики. |
(b) Insufficient time-bound targets for implementation of gender equality policies and strategies; |
Ь) недостаточная увязка целей, касающихся осуществления политики и стратегий в области гендерного равенства, с конкретными сроками; |
Financing Urban Shelter: Global Report on Human Settlements 2005 constitutes a state-of-the-art review of pro-poor gender-sensitive urban economic and finance policies and strategies. |
Финансирование жилья в городах: «Глобальный доклад о населенных пунктах за 2005 год» включает отвечающий самым последним требованиям обзор учитывающих интересы малоимущего населения и гендерные аспекты стратегий и политики в области экономики и финансов городского хозяйства. |
Examples of some of the key strategies and policies implemented to date are set out below. |
Ниже содержатся примеры ряда ключевых стратегий и программ, осуществленных по состоянию на нынешнюю дату. |
There needs to be better implementation of existing policies. |
Необходимо повысить эффективность практического осуществления имеющихся стратегий. |
A number of policies can contribute to increasing EMEs' attractiveness for FDI. |
Ряд стратегий может содействовать повышению привлекательности СФРЭ для ПИИ. |
The Niger crisis illustrated that chronic child undernutrition should be addressed as a structural problem through longer-term policies. |
Кризис в Нигере показал, что проблему хронического недоедания детей можно решать как структурную проблему в рамках более долгосрочных стратегий. |
It also called for mechanisms to promote the exchange among OIC Member States of expertise on policies relating to children's rights. |
Она также предложила создать механизмы для поощрения обмена между государствами - членами ОИК опытом осуществления стратегий в области прав детей. |
The Basel Convention is an instrument that enables and requires the effective coordination of local, national, regional and global environmental policies for its effective implementation. |
Базельская конвенция представляет собой инструмент, который облегчает и предусматривает в качестве обязательного требования эффективную координацию местных, национальных, региональных и глобальных природоохранных стратегий, предназначенных для ее эффективной реализации. |
The necessities of socio-economic development, however, need to be met with policies that contemplate the rational use of natural resources. |
В то же время социально-экономическое развитие должно обеспечиваться за счет таких стратегий, которые предусматривают рациональное использование природных ресурсов. |
Empower impoverished women by including them in the review, revision and creation of governmental anti-poverty policies |
расширять права и возможности бедных женщин путем вовлечения их в обзор, пересмотр и разработку государственных стратегий борьбы с нищетой; |
The relevance of the report of the ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization to NEPAD policies and goals has been widely acknowledged. |
Было широко признано большое значение доклада Всемирной комиссии МОТ по социальным аспектам глобализации для стратегий и целей НЕПАД. |
GON has devised several policies, plans and programmes for the preservation and promotion of right to cultural life of the people. |
ПН разработало ряд стратегий, планов и программ обеспечения и поощрения права народа на участие в культурной жизни. |
Multiple institutions are conducting research to inform the development of policies to strengthen health systems in the context of HIV scale-up. |
Различные учреждения занимаются проведением исследований, результаты которых лягут в основу разработки стратегий укрепления систем здравоохранения в контексте широкомасштабных мероприятий по противодействию ВИЧ-инфекции. |
Learning from successful policies to undertake regulatory reforms: |
Проведение реформ в нормативно-правовой области с учетом опыта, полученного в ходе осуществления успешных стратегий: |
The platform will provide the basis for designing more effective policies, strategies and investor services. |
Создаваемая платформа станет основой для разработки более эффективных стратегий, политики и служб по работе с инвесторами. |
It requires carefully designed strategies and policies. |
Он требует выверенных стратегий и политики. |
Development and environmental policies also often lead to disproportionate burdens on the poor, discriminate against minorities and violate human rights obligations. |
Кроме того, осуществление стратегий в области развития и охраны окружающей среды часто приводит к тому, что на плечи бедного населения ложится чрезмерное бремя тягот и невзгод, меньшинства подвергаются дискриминации, а обязательства в области прав человека нарушаются. |
National training workshops on the development of national strategies for integrating rural development and energy policies and plans were conducted in seven countries. |
В семи странах были проведены национальные учебные семинары по разработке национальных стратегий, направленных на разработку комплексных программ и планов развития сельских районов и энергетики. |
Cyprus has undertaken various initiatives to both build and enhance policies and strategies to combat racism effectively. |
Кипр принял целый ряд мер, направленных на выработку и укрепление политики и стратегий эффективной борьбы против расизма. |
The project promotes the development of sustainable tourism policies and strategies and the implementation of pilot demonstration projects. |
Этот проект способствует выработке политики и стратегий устойчивого развития туризма, а также реализации экспериментальных проектов демонстрационного характера. |
GON has been devising several policies, strategies, plans, action plans, and programmes for raising living standard of the people. |
ПН разрабатывает ряд политических стратегий, планов действий и программ по повышению жизненного уровня людей. |
A number of national programmes, policies and strategies have been adopted by Parties to implement obligations under article 2 of the Oslo Protocol. |
Сторонами принят ряд национальных программ, директив и стратегий, направленных на осуществление обязательств в соответствии со статьей 2 Протокола Осло. |
One of the key constraints the country faced was its weak capacity to implement policies and plans. |
Одним из ключевых сдерживающих факторов, с которыми сталкивается страна, является отсутствие сильного потенциала для осуществления разрабатываемых стратегий и планов. |