Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Further research on HIV in indigenous communities, if properly focused, could assist in the implementation of appropriate and effective policies. Дополнительные исследования вопросов ВИЧ в общинах коренных народов, в случае их надлежащей направленности, могли бы содействовать осуществлению уместных и эффективных стратегий.
In some countries, the NAPs form part of national strategies and policies. В ряде стран НПД стали составной частью национальных стратегий и политики.
(b) Insufficient time-bound targets for implementation of gender equality policies and strategies; Ь) недостаточная увязка целей, касающихся осуществления политики и стратегий в области гендерного равенства, с конкретными сроками;
Financing Urban Shelter: Global Report on Human Settlements 2005 constitutes a state-of-the-art review of pro-poor gender-sensitive urban economic and finance policies and strategies. Финансирование жилья в городах: «Глобальный доклад о населенных пунктах за 2005 год» включает отвечающий самым последним требованиям обзор учитывающих интересы малоимущего населения и гендерные аспекты стратегий и политики в области экономики и финансов городского хозяйства.
Examples of some of the key strategies and policies implemented to date are set out below. Ниже содержатся примеры ряда ключевых стратегий и программ, осуществленных по состоянию на нынешнюю дату.
There needs to be better implementation of existing policies. Необходимо повысить эффективность практического осуществления имеющихся стратегий.
A number of policies can contribute to increasing EMEs' attractiveness for FDI. Ряд стратегий может содействовать повышению привлекательности СФРЭ для ПИИ.
The Niger crisis illustrated that chronic child undernutrition should be addressed as a structural problem through longer-term policies. Кризис в Нигере показал, что проблему хронического недоедания детей можно решать как структурную проблему в рамках более долгосрочных стратегий.
It also called for mechanisms to promote the exchange among OIC Member States of expertise on policies relating to children's rights. Она также предложила создать механизмы для поощрения обмена между государствами - членами ОИК опытом осуществления стратегий в области прав детей.
The Basel Convention is an instrument that enables and requires the effective coordination of local, national, regional and global environmental policies for its effective implementation. Базельская конвенция представляет собой инструмент, который облегчает и предусматривает в качестве обязательного требования эффективную координацию местных, национальных, региональных и глобальных природоохранных стратегий, предназначенных для ее эффективной реализации.
The necessities of socio-economic development, however, need to be met with policies that contemplate the rational use of natural resources. В то же время социально-экономическое развитие должно обеспечиваться за счет таких стратегий, которые предусматривают рациональное использование природных ресурсов.
Empower impoverished women by including them in the review, revision and creation of governmental anti-poverty policies расширять права и возможности бедных женщин путем вовлечения их в обзор, пересмотр и разработку государственных стратегий борьбы с нищетой;
The relevance of the report of the ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization to NEPAD policies and goals has been widely acknowledged. Было широко признано большое значение доклада Всемирной комиссии МОТ по социальным аспектам глобализации для стратегий и целей НЕПАД.
GON has devised several policies, plans and programmes for the preservation and promotion of right to cultural life of the people. ПН разработало ряд стратегий, планов и программ обеспечения и поощрения права народа на участие в культурной жизни.
Multiple institutions are conducting research to inform the development of policies to strengthen health systems in the context of HIV scale-up. Различные учреждения занимаются проведением исследований, результаты которых лягут в основу разработки стратегий укрепления систем здравоохранения в контексте широкомасштабных мероприятий по противодействию ВИЧ-инфекции.
Learning from successful policies to undertake regulatory reforms: Проведение реформ в нормативно-правовой области с учетом опыта, полученного в ходе осуществления успешных стратегий:
The platform will provide the basis for designing more effective policies, strategies and investor services. Создаваемая платформа станет основой для разработки более эффективных стратегий, политики и служб по работе с инвесторами.
It requires carefully designed strategies and policies. Он требует выверенных стратегий и политики.
Development and environmental policies also often lead to disproportionate burdens on the poor, discriminate against minorities and violate human rights obligations. Кроме того, осуществление стратегий в области развития и охраны окружающей среды часто приводит к тому, что на плечи бедного населения ложится чрезмерное бремя тягот и невзгод, меньшинства подвергаются дискриминации, а обязательства в области прав человека нарушаются.
National training workshops on the development of national strategies for integrating rural development and energy policies and plans were conducted in seven countries. В семи странах были проведены национальные учебные семинары по разработке национальных стратегий, направленных на разработку комплексных программ и планов развития сельских районов и энергетики.
Cyprus has undertaken various initiatives to both build and enhance policies and strategies to combat racism effectively. Кипр принял целый ряд мер, направленных на выработку и укрепление политики и стратегий эффективной борьбы против расизма.
The project promotes the development of sustainable tourism policies and strategies and the implementation of pilot demonstration projects. Этот проект способствует выработке политики и стратегий устойчивого развития туризма, а также реализации экспериментальных проектов демонстрационного характера.
GON has been devising several policies, strategies, plans, action plans, and programmes for raising living standard of the people. ПН разрабатывает ряд политических стратегий, планов действий и программ по повышению жизненного уровня людей.
A number of national programmes, policies and strategies have been adopted by Parties to implement obligations under article 2 of the Oslo Protocol. Сторонами принят ряд национальных программ, директив и стратегий, направленных на осуществление обязательств в соответствии со статьей 2 Протокола Осло.
One of the key constraints the country faced was its weak capacity to implement policies and plans. Одним из ключевых сдерживающих факторов, с которыми сталкивается страна, является отсутствие сильного потенциала для осуществления разрабатываемых стратегий и планов.