Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Maintaining debt sustainability can be encouraged by the adoption of adequate policies and standards emphasizing the prevention of debt crises. Поддержанию приемлемого уровня задолженности способствует принятие надлежащих стратегий и стандартов, разработанных с учетом приоритетной задачи предупреждения кризисов задолженности.
Building human, productive and technological capacity, enhancing competitiveness and developing infrastructure will require targeted policies. Задача наращивания кадрового, производственного и технологического потенциала, повышения конкурентоспособности и развития инфраструктуры потребует целевых стратегий.
It will also continue to support national efforts to formulate policies and institutionalize formal land-dispute resolution mechanisms. Миссия будет также продолжать поддерживать национальные усилия по разработке стратегий и организационному оформлению механизмов урегулирования земельных споров.
The system is based on the adoption of common policies and procedures, governance and activation mechanisms across the Secretariat. Эта система предусматривает утверждение общих стратегий и процедур и механизмов управления и введения в действие во всех функциональных подразделениях Секретариата.
Support from UNEP is being sought in the development of both policies. При разработке этих двух стратегий предполагается использовать помощь ЮНЕП.
Achieving sustainable development will continue to depend most critically on the integration of economic, social and environmental policies at all levels. Обеспечение устойчивого развития будет по-прежнему в решающей степени зависеть от комплексной реализации экономических, социальных и экологических стратегий на всех уровнях.
Coherence was therefore needed between trade, social, employment, financial, technological, health, energy, education, environmental and migration policies. Поэтому необходимо добиться согласованности стратегий в области торговли, социального обеспечения, занятости, финансов, технологии, здравоохранения, энергетики, образования, окружающей среды и миграции.
Adoption and implementation of information security policies and standards in public sector and critical infrastructure утверждение и осуществление стратегий и стандартов в области информационной безопасности в государственном секторе и на жизненно важных объектах инфраструктуры;
They are aimed at contributing to the implementation of economic and social policies in support of structural transformation in ECA member countries. Они призваны содействовать осуществлению социально-экономических стратегий, способствующих структурным преобразованиям в государствах - членах ЭКА.
ESCWA initiated a regional assessment and mapping of green economy policies and initiatives in its member countries. ЭСКЗА приступила к проведению региональной оценки и картированию стратегий и инициатив по развитию экологически чистой экономики в странах-членах Комиссии.
Formulation and implementation of gender policies at the level of each entity is correlated with significant gains in the representation of women. Залогом достижения значительных успехов в обеспечении представленности женщин являются разработка и осуществление гендерных стратегий на уровне каждой структуры.
Respect for human rights and fundamental freedoms, justice and equality are guiding principles of all policies implemented by the Government of Latvia. Уважение прав человека и основных свобод, справедливость и равенство являются руководящими принципами всех стратегий, осуществляемых правительством Латвии.
The project also envisages the development of two additional sets of indicators to measure the progress of adoption of anti-discrimination laws and policies and their effectiveness. Проект также предусматривает разработку двух дополнительных наборов показателей для измерения прогресса в принятии антидискриминационных законов и стратегий и их эффективности.
Birth registration also serves a statistical purpose, essential in the planning and implementation of sustainable development policies. Регистрация рождений также используется в статистических целях, что имеет важное значение при планировании и осуществлении стратегий в области устойчивого развития.
(b) Developing the policies and procedures for managing and reviewing the two premium payments for risk and enabling capacity. Ь) разработка стратегий и процедур для регулирования и пересмотра двух дополнительных выплат: за риск и предоставление вспомогательных сил и средств поддержки.
After the roll-out of various Inspira modules to the field, the system still requires constant development owing to changes in policies and technologies. После внедрения различных модулей системы «Инспира» на местах система требует дальнейшей доработки в связи с изменениями стратегий и технологий.
That duty would be a key element of future strategies and would apply to the preparation of local policies and plans. Эта обязанность станет одним из ключевых элементов будущих стратегий и будет применяться в отношении подготовки местных планов и политики.
These factors have already been shaping transport policies and strategies of the future. Эти факторы уже определяют очертания транспортной политики и стратегий будущего.
She said that policies on STI were critical components of successful development strategies. По ее мнению, политика в области НТИ представляет собой важнейшую составляющую успешных стратегий развития.
Any international programme to eradicate poverty could be effective only with greater national efforts, policies and strategies. Любые национальные программы будут эффективными только путем осуществления более активных национальных усилий, политики и стратегий.
The Model Policy serves as a practical resource for Governments in developing and implementing national policies. Эта типовая стратегия служит правительствам практическим руководством для разработки и осуществления национальных стратегий.
All countries have in place sustainable land management policies built on an ecosystem approach by 2020. Обеспечить разработку всеми странами к 2020 году стратегий неистощительного землепользования на основе экосистемного подхода.
Finland also stressed the overarching role of culture in enhancing the effectiveness of development policies by strengthening stakeholder ownership and contributing to sustainable outcomes. Финляндия подчеркнула также важнейшую роль культуры в повышении эффективности стратегий развития путем усиления ответственности заинтересованных сторон и содействия достижению устойчивых результатов.
The study also examined existing best practices in national policies for risk management and resilience enhancement. В исследовании также были рассмотрены существующие положительные примеры национальных стратегий в области управления рисками и повышения устойчивости.
The report is intended to support the generation of further child rights policies and improved implementation of existing guidelines. Доклад должен содействовать разработке новых стратегий по защите прав детей и повышению эффективности осуществления имеющихся руководящих принципов.