Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Institute systems for assessing and monitoring the social impact of macroeconomic policies, particularly in response to financial crises and in the design of reform programmes. Создать системы для оценки и мониторинга социального воздействия макроэкономических стратегий, особенно в связи с финансовыми кризисами и разработкой программ реформ.
advocating for national policies supporting decentralization and for replication of pilot programmes пропаганда национальных стратегий в поддержку децентрализации и воспроизведения экспериментальных программ
assistance in the formulation of relevant ICT policies & harmonization at regional level помощь в разработке соответствующих стратегий в сфере ИКТ и согласование на региональном уровне
Target 2004-2005: at least 40 countries receiving institutional support to implement pro-poor urban policies Цель на 2004 - 2005 годы: не менее 40 стран, получающих организационную помощь в осуществлении стратегий, учитывающих потребности городской бедноты
Strengthened participation of developing countries in decision-making processes on economic policies, particularly in the international financial institutions расширение участия развивающихся стран в процессах принятия решений по вопросам экономических стратегий, особенно в рамках международных финансовых учреждений;
Many representatives stressed that effective ownership and participatory approaches in the design of domestic policies and institutional changes were the key to their successful implementation. Многие представители подчеркнули, что ключом к успешному осуществлению национальных стратегий и институциональных изменений являются реальная ответственность за их осуществление и широкое участие в их разработке.
The results of a survey of indigenous languages in Fiji, Papua New Guinea, Vanuatu and the Solomon Islands will feed into national education policies. Результаты обследования языков коренных народов, проведенного на Фиджи, в Папуа - Новой Гвинее, Вануату и на Соломоновых Островах, будут учтены при разработке национальных стратегий в области образования.
assistance in developing policies and guidelines to prevent and combat transnational organized crime помощь в разработке стратегий и руководящих принципов предотвращения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней
assistance in developing legislation, programmes and policies that address exposure of migrant women in particular to harmful traditional practices помощь в разработке законодательства, программ и стратегий, касающихся, в частности, подверженности женщин-мигрантов пагубной традиционной практике
Contribute to international efforts supporting the elaboration of national e-strategies and ICT policies in developing countries; содействие международным усилиям в поддержку разработки национальных электронных стратегий и политики в области ИКТ в развивающихся странах;
The main focus was on advocacy, networking and partnership building, development of institutional capacity and development of gender policies and strategies. Основное внимание уделялось пропагандистской деятельности, установлению связей и партнерских отношений, укреплению потенциала учреждений и разработке гендерной политики и стратегий.
(c) Number of relevant poverty reduction strategies and policies adopted by African countries с) Число соответствующих стратегий и программ сокращения масштабов нищеты, утвержденных в странах Африки
The outcome of the Expert Meeting had no doubt provided stakeholders in the tourism industry with elements of practical policies and strategies in this important sector. Итоговый документ Совещания экспертов содержит элементы, которые, безусловно, могут использовать все стороны, связанные с индустрией туризма для разработки практических мер и стратегий в этом важном секторе.
However, we are aware that a true culture of prevention demands long-term, arduous and often carefully planned and implemented policies and strategies. Однако мы осознаем, что истинная культура предотвращения требует долгосрочных, упорных и зачастую тщательно спланированных и скрупулезно проводимых политики и стратегий.
assessing institutions, strategies, policies, measures and tools against corruption оценка учреждений, стратегий, политики, мер и средств борьбы с коррупцией
developing, adopting & implementing policies that promote sound public financial management and strengthen regulatory and financial systems разработка, принятие и осуществление стратегий, которые поощряют надлежащее управление государственными финансовыми ресурсами и укрепление нормативных и финансовых систем
Furthermore, my Government is working on the formulation of a law on AIDS in order to stimulate and carry out policies in this area. Правительство Боливии работает над законом о СПИДе, который позволит стимулировать осуществление стратегий в этой области.
There is thus great value in the integration of policies for children and youth, an action that some countries have already taken. Поэтому столь большое значение имеет интеграция стратегий в интересах детей и молодежи - деятельность, к проведению которой некоторые страны уже приступили.
As it had proved hard to obtain reliable data and information from other than traditional sources, a working group had been established to evaluate gender-sensitive bills and policies. Поскольку оказалось довольно сложным получать проверенные данные и информацию из нетрадиционных источников, была создана рабочая группа для оценки законопроектов и стратегий, затрагивающих женщин.
The environmental priorities are incorporated into its plan of work and taken into account in the development of the global policies and strategies of UNEP. Приоритетные природоохранные задачи включаются в план его работы и учитываются в ходе разработки глобальных стратегий и политики ЮНЕП.
Such an approach would ensure a renewed and broader commitment to the pursuit of common services and harmonization of the operational policies and procedures of the United Nations organizations concerned. Такой подход будет стимулировать более активные и широкие усилия в области общего обслуживания и согласования оперативных стратегий и процедур соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций.
Following is a summary of the current standards and labeling (S&L) programs and national policies. Далее приведено краткое изложение ныне действующих программ стандартов и маркировки (S&L) и национальных стратегий.
A Robin Hood effect can be caused by a large number of different policies or economic decisions, not all of which are specifically aimed at reducing inequality. Эффект Робина Гуда может быть вызван большим количеством различных стратегий или экономических решений, не все из которых направлены на сокращение неравенства.
The laws to protect women's human rights and the policies that contributed to gender equality must be comprehensively implemented at all levels. Необходимо обеспечить всеобъемлющее выполнение законов, гарантирующих защиту прав человека женщин, и стратегий, способствующих установлению гендерного равенства, на всех уровнях.
The vision adopted by Bolivia required the creation of a favourable climate for the implementation of development policies leading to sustained economic growth in harmony with nature. В целях реализации принятой Боливией концепции необходимо создать благоприятный климат для осуществления стратегий развития, которые позволят обеспечить устойчивый экономический рост в гармонии с природой.