Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
It was therefore vital to ensure that environmental and economic policies were linked. В связи с этим чрезвычайно важно обеспечить увязку экологических стратегий с экономическими.
In its efforts to harmonize its environmental and economic policies, his Government sought input from its population, the private sector and non-governmental organizations. В своей работе по согласованию природоохранных и экономических стратегий правительство его страны консультируется с населением, частным сектором и неправительственными организациями.
The participants had recommended the use of family impact assessments in framing policies involving technology. Участники рекомендовали проводить такие оценки воздействия на семью при разработке стратегий, касающихся технологии.
The impact of structural adjustment and other economic policies on the lives of women and children was all too often, however, overlooked. Однако очень часто последствия структурной перестройки и других экономических стратегий для жизни женщин и детей обходятся вниманием.
Such vast diversity ruled out a single approach, and designing public policies constituted a challenge. Такое широкое разнообразие исключает возможность использования единого подхода и затрудняет разработку государственных стратегий.
The Secretariat will continue to undertake the wide-ranging review of policies and procedures, as suggested by the Office of Internal Oversight Services. Секретариат продолжит проведение широкомасштабного обзора стратегий и процедур, как это рекомендовано Управлением служб внутреннего надзора.
Proper and swift implementation of social development programmes, policies and projects is important. Важное значение имеет правильное и быстрое осуществление программ, стратегий и проектов социального развития.
In this regard, we take concrete action in redirecting the relevant Austrian policies through numerous measures that receive considerable attention from the public. В этой связи мы принимаем конкретные меры для изменения соответствующих стратегий Австрии посредством проведения многочисленных мероприятий, которые пользуются большим вниманием общественности.
The same attachment also binds Algeria to its commitments in Copenhagen, which it strives to implement through strengthened policies revolving around two axes. С аналогичной приверженностью Алжир относится и к своим обязательствам, принятым в Копенгагене, которые он старается выполнять на основе укрепления стратегий в двух направлениях.
The current Venezuelan Government considers the human being the subject and the object of development policies. Нынешнее правительство Венесуэлы рассматривает человека в качестве субъекта и объекта стратегий в области развития.
First, we must stress the formulation of population policies as a basic component of development strategies. Во-первых, мы должны подчеркнуть важность разработки политики в области народонаселения в качестве основного компонента стратегий в области развития.
The demographic reality in Luxembourg and the relevant family policies are characterized by a high proportion of foreign residents. Отличительной чертой демографической ситуации в Люксембурге и соответствующих стратегий в области семьи является присутствие в стране значительного числа иностранных граждан.
We are conducting scientific research on which to base our population strategies and policies for the future. Мы проводим научные исследования, которые станут основой для наших стратегий и политики в области народонаселения в будущем.
National and international policies should therefore give priority to developing strategies and programmes to reduce poverty, which would strengthen human and institutional capacities. В этой связи в рамках национальной и международной политики приоритетное значение должно придаваться разработке стратегий и программ по борьбе с нищетой, которые позволят расширить возможности людей и организаций.
In fact, Malaysia is currently enjoying full employment, as a result of its economic growth policies and equitable distribution strategies. Фактически, в Малайзии в настоящее время благодаря проведению ориентированной на достижение экономического роста политики и осуществлению стратегий справедливого распределения доходов обеспечена полная занятость населения.
Job creation must be a central feature of these policies. Создание рабочих мест должно стать главной целью таких стратегий.
Hence, the outlines of the consensus on national and international policies for macroeconomic and financial management presented above must be considered an interim exercise. Поэтому представленные выше наброски консенсуса в отношении национальных и международных стратегий макроэкономического и финансового регулирования должны рассматриваться как предварительные.
As part of the process in putting in place appropriate development policies, it is necessary to establish effective response in the social and humanitarian sectors. В рамках процесса разработки надлежащих стратегий развития необходимо обеспечивать эффективную ответную деятельность в социальном и гуманитарном секторах.
This will provide an opportunity to further strengthen policies and procedures in this area. Это даст возможность еще больше повысить эффективность стратегий и процедур в этой области.
New manifestations of racism and other forms of intolerance require further research and elaboration of appropriate policies. Новые проявления расизма и других форм нетерпимости требуют дальнейшего изучения и разработки надлежащих стратегий.
The main objective is to assess the capacity for partnership in project implementation and monitor the impact of economic and social policies on women. Основная цель заключается в оценке их возможностей в области формирования партнерских отношений в связи с осуществлением проектов и контроля за воздействием экономических и социальных стратегий на положение женщин.
There is an urgent need for deliberate policies to reorient international trade and finance. Существует неотложная необходимость в разработке целенаправленных стратегий для переориентации международной торговли и финансов.
The development and implementation of new policies will require improved administration and management in both the private and public sectors. Разработка и осуществление новых стратегий потребует более совершенного руководства и управления как в частном, так и в государственном секторах.
Many entities have participated in the efforts of the United Nations system to strengthen tobacco-control policies as they affect the working environment. Многие подразделения участвовали в работе системы Организации Объединенных Наций по совершенствованию стратегий борьбы против табака на рабочем месте.
The capacity to ensure policy coherence between technology and economic policies and to orchestrate their interplay is an important aspect of endogenous capacity-building. Способность обеспечить согласование технологической и экономической стратегий и их взаимосвязь - это важный аспект создания собственного потенциала.