Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
It is not a judicial or quasi-judicial forum and is merely an advisory mechanism for the Bank to ensure compliance with its own policies. Она не является юридическим или квазиюридическим органом, а представляет собой лишь консультационный механизм Банка по обеспечению соблюдения его собственных стратегий.
A better coordination of all relevant public services and policies should streamline necessary formalities. Instruments Необходимые формальности следует упорядочить путем улучшения координации всех соответствующих государственных услуг и стратегий.
There is therefore a need to open new spaces for women to effectively participate in decision-making on, and implementation of, development policies and strategies. Поэтому необходимо создать новые возможности для эффективного участия женщин в процессе принятия решений и в осуществлении политики и стратегий в области развития.
Member States used a variety of measures to incorporate attention to rural women in policies, legislation, strategies, programmes and resource allocation. Государства-члены принимают разнообразные меры, с тем чтобы учитывать интересы сельских женщин в рамках политики, законодательства, стратегий, программ и при распределении ресурсов.
(b) Number of successful cases of mainstreaming trade policies into national development plans and poverty reduction strategies Ь) Количество положительных примеров обеспечения систематического учета торговой политики при разработке национальных планов развития и стратегий сокращения масштабов нищеты
Other policies support the rapid expansion of the demand for health care among older persons through training of medical personnel and adaptation of infrastructure and equipment. В рамках других стратегий поддерживается удовлетворение быстро растущего спроса на медицинское обслуживание со стороны пожилых людей на основе подготовки медицинских работников и приспособления инфраструктуры и медицинского оборудования.
Such youth-led organizations are accountable to both themselves and their peers, resulting in a more representative voice in creating policies that promote full employment and decent work. Такие молодежные организации отвечают как сами перед собой, так и перед их коллегами и партнерами, в результате чего при разработке стратегий, которые поощряют полную занятость и достойную работу, обеспечивается учет интересов более широкого круга лиц.
The use of women's mechanisms to inform the development and design of all macroeconomic policies for financing development. использовать механизмы, в которых участвуют женщины, для обоснованной разработки и планирования всех макроэкономических стратегий финансирования развития;
Key NGOs will also be partners in building national and global consensus and strengthening policies and alliances to tackle endemic problems of child hunger and undernutrition. Ключевые неправительственные организации будут также выступать в роли партнеров в деле формирования национального и международного консенсуса, совершенствования стратегий и укрепления союзов в целях решения имеющихся на местах проблем, обусловленных голодом и недоеданием среди детей.
The focus on promoting appropriate legislative environments continued, with UNICEF providing support for the development of national gender guidelines, policies or legislation in a number of countries. По-прежнему уделялось большое внимание созданию адекватной национальной законодательной базы, при этом ЮНИСЕФ оказывал помощь целому ряду стран в разработке национальных руководящих принципов, стратегий и законодательства в гендерной области.
Horizontal and comprehensive topics emphasizing the need for the coordination of different policies Ь) Горизонтальные и всеобъемлющие темы, подчеркивающие необходимость координации различных стратегий
This proposal emphasizes the needs for a horizontal and comprehensive approach and for the coordination of different policies, rather than focusing on a sectoral approach. Это предложение подчеркивает необходимость применения горизонтального и всеобъемлющего подхода и координации различных стратегий, а не сосредоточения внимания на секторальном подходе.
The Committee also notes with concern that awareness of its significance is low among policymakers, lawmakers and judicial and administrative officials enforcing provisions, regulations and policies. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточное понимание важности этого принципа среди разработчиков политики, законодателей, судебных работников и административных должностных лиц, занимающихся осуществлением положений, норм и стратегий.
Strengthening national capacities to analyze trade trends and policies and their effects on poverty reduction and human development is a critical priority. Укрепление национального потенциала, необходимого для анализа тенденций и стратегий в области торговли и их последствий для деятельности, направленной на сокращение масштабов нищеты и развития человеческого потенциала, является одной из самых приоритетных задач.
Capacity to conceptualize and formulate policies, legislation, strategies and programmes supporting CDM Потенциал для формулирования концепций и разработки политики, законодательства, стратегий и программ в поддержку МЧР
Support for the implementation of these policies, strategies and action plans in the form of funding, technical assistance, training and technology transfer through the Convention mechanisms is extremely essential. Важнейшую роль играет поддержка осуществлению этих программ, стратегий и планов действий в форме финансирования, технического содействия, профессиональной подготовки и передачи технологии через механизмы Конвенции .
Public and private sector institutions develop and implement SME development strategies, policies and support programmes Разработка и осуществление учреждениями государственного и частного секторов стратегий, политики и вспомогательных программ в области развития МСП
Number of effective national and local policies, strategies and programmes to promote SME development Число эффективных национальных и местных политических мероприятий, стратегий и программ по содействию развитию МСП
Effective policies, strategies and incentives developed that maximize positive impact of industrial investments on economic growth and income generation; разработка эффективных политики, стратегий и стимулирующих мер, обеспечивающих максимальное положительное воздействие промышленного инвестирования на экономический рост и формирование доходов;
Government and public institutions adopt policies and strategies for strengthening national and regional innovation systems Принятие правительственными и публичными учреждениями политики и стратегий, направленных на укрепление национальных и региональных инновационных систем
Industrial surveys, strategies and policies; промышленных исследований, стратегий и политики;
(a) improved situation analysis of child hunger and undernutrition, to support policies; а) повышение эффективности анализа положения детей, страдающих от голода и недоедания, с целью содействовать реализации надлежащих стратегий;
UNICEF is also working closely with other agencies on implementing knowledge management strategies and has engaged with leading research institutions on issues of social protection policies for children, child poverty and budgets. Кроме того, в тесном сотрудничестве с другими учреждениями ЮНИСЕФ обеспечивает практическое осуществление стратегий управления знаниями и совместно с ведущими исследовательскими организациями занимается такими вопросами, как стратегии социальной защиты детей, проблема детской нищеты, составление бюджетов с учетом потребностей детей.
Proposed action: Development of national strategies and action programmes as well as institutional mechanisms by countries for the integration of transport, health and environment policies. Предлагаемые действия: Разработка странами национальных стратегий и программ действий, а также институциональных механизмов в интересах интеграции политики в области транспорта, охраны здоровья и окружающей среды.
More specifically, this function includes developing, updating and dissemination of policies, strategies and guidelines for emergency response and recovery support, and maintaining the core capacity. Говоря более конкретно, эта функция предусматривает разработку, модернизацию и распространение политики, стратегий и руководящих указаний по действиям в случае чрезвычайных ситуаций, проведению восстановительных работ и поддержанию основного потенциала в состоянии готовности.