So, just, please. I really need to have a steady, steady hand, okay? |
Поэтому, прошу тебя, я должна быть предельно сосредоточена, усек? |
But don't leave your room, please, I ask you not to leave it! |
Только будьте в номере, никуда не уходите, я прошу вас! |
No! Piease, Ciaudio! Listen to me, please! |
Нет, прошу тебя, Клаудио. |
And would you tell him, please, that I would like to be his friend and that I'll come and see him before I go back to America? |
Прошу сказать ему, что я хочу быть его другом и еще зайду к вам перед отъездом в США. |
Noodle, I'm not perfect, but I am trying, and I need you bear with me, please? |
Умняшка, я не идеальна, но я очень стараюсь, и я прошу, чтобы ты была терпелива ко мне? |
Max, please, Max. I'm in trouble now, all right? |
Мэкс, прошу тебя. у меня проблемы. |
Will you please, just for once, just back me up? |
Прошу, хоть раз... ПОДДЕРЖИ МЕНЯ, А? |
The PRESIDENT: I now give the floor to the distinguished representative of Cuba - but in your statement, could you please also indicate whether you would be agreeable to having a meeting tomorrow morning, which would mean that between now and tomorrow morning you would consult? |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Сейчас я даю слово уважаемой представительнице Кубы, но я прошу вас, чтобы в своем выступлении вы также указали, согласны ли вы с проведением заседания завтра утром, что означало бы продолжение консультаций от настоящего момента и до завтрашнего утра. |
Please call me if you have any questions about the offer. |
Прошу, звоните, если у вас возникнут вопросы по поводу нашего предложения. |
Please. Please, hide me in a truck. |
Прошу, спрячь меня в грузовике. |
Please. Please, don't let it be Simon. |
Прошу, пусть это будет не Симон. |
Please. Please listen to me. |
Ты должен меня выслушать, прошу. |
And I know that sounds selfish, and it is selfish, but please, Ricky, |
И я знаю что это звучит эгоистично, и это и есть эгоистично, но прошу тебя, Рикки, |
For the sake of the town we both love, I am begging you, please, can we keep this between us just for now? |
Во благо города, который мы оба любим, я прошу тебя, пожалуйста, сохрани это пока что между нами. |
I say, Baby, please, I've lost my job, I've lost my hair, |
Я говорю: «Милый, прошу тебя, я потеряла работу, я потеряла волосы, |
I beg of you, Godric, please, can you... just give her one more chance like you - like you've done before? |
Прошу тебя, Годрик, пожалуйста, не мог бы ты... просто дать ей еще один шанс как ты... как ты дал ей однажды? |
G.G., please, if you stop, I'll give you one of those caramel apples that I showed you, okay? |
Джи Джи, прошу тебя, если ты прекратишь, я дам тебе одно из тех карамельных яблочек, что я тебе показывала. |
I hear it all the time, only it's more, "No, please, no, no." |
Я всё время слышу его: "Нет, прошу тебя, не надо". |
Now if that happens, we need to be sure that we have some fresh talent ready and willing to take their place, so I am asking you, as chief, please woo their socks off. |
И если это случится, мы должны быть уверены, что у нас есть талантливые врачи, которые готовы, а главное, хотят занять эти места, так что прошу тебя, как шеф, пусть у них слюнки потекут |
If any of you have objections Please speak now. |
Если у кого-то из вас есть возражения, прошу вас, выскажитесь здесь и сейчас. |
Please, please, I am your inferior, and I'm asking you this favor, can you promise me that it will just be a ride home? |
Пожалуйста. Пожалуйста, я ваш подчинённый, и я прошу вас: пообещайте, что вы её всего лишь подвезёте? |
~ Because I love you, please look at me. ~ ~ Because I only love you, please stay by my side. ~ ~ If you're willing to take the 1st step, ~ ~ I'll be there, waiting for you. ~ |
~ Я люблю тебя, прошу, посмотри на меня. ~ ~ Я люблю только тебя, останься со мной ~ ~ Если захочешь сделать первый шаг, ~ ~ я буду здесь, в ожидании. |
Please. Please, be careful. |
Пожалуйста, прошу вас, будьте осторожны. |
Please, will somebody tell me what's going on, Please. |
Прошу, расскажите мне, что происходит, пожалуйста. |
Please. Please stay away from me. |
Прошу, пожалуйста, не подходите ко мне. |