| Look, don't get cold feet now, gaby, please. | Не надо сейчас сдаваться, Габби, прошу тебя. |
| And please spare me the details. | И прошу вас избавить меня от деталей. |
| Frank, please, let's take this inside the house. | Френк, прошу тебя, давай уйдем в дом. |
| I know he can be a meany sometimes, but please watch over him too. | Я знаю, что иногда он может быть злюкой. Но, прошу тебя, позаботься и о нем тоже. |
| My dear, take him, please. | Дорогая, возьмите его, прошу Вас. |
| Dad, let's go back, please. | Папа, прошу тебя, давай вернёмся. |
| No. Just join us, please. | Нет, пообедай с нами, прошу тебя. |
| Don't... Make the party, please. | Прошу, готовь праздник, Филлис. |
| Sir, please step away from your desk. | Сэр, прошу вас отойти от стола. |
| I'm asking you to please help me. | Прошу тебя, пожалуйста, помоги мне. |
| A word, please, Officer. | Прошу, офицер, на пару слов. |
| Wendy, please listen, I need you to focus. | Венди, прошу, послушай, тебе нужно сосредоточиться. |
| So please, Forgive me if now that we're over, I'm exhausted. | Так что прошу, прости меня, если теперь, когда все кончено, я измучена. |
| Just go, Skaldak, please. | Просто уходи, Скалдак, прошу. |
| Sofi, please, come in with me. | Софи, прошу, идем со мной. |
| Don't drag Sally into this, please. | Не вини в этом Салли, прошу... |
| Dear Lord, please help me land safely. | Господи, прошу, помоги мне безопасно спуститься. |
| And again, please accept my apologies. | И снова, прошу извинить меня. |
| So please, sir, let's just try and salvage this situation. | Так что прошу, давайте постараемся спасти положение. |
| Grigory Ivanovich, please welcome me. | Григорий Иванович, прошу пожаловать ко мне. |
| This is rescue vessel Calypso, please respond, over. | Это спасательное судно Калипсо, прошу ответа, прием. |
| Professor Mason, General Bressler, after you, please. | Профессор Мэйсон, генерал Бресслер, после вас, прошу. |
| Now, please, let's go inside and talk. | Тогда прошу, зайдемте и поговорим. |
| Darling, don't decide against me, please. | Дорогая, я прошу не бросай меня. |
| Your Majesty, please make a decision soon. | Ваше Величество, прошу вас, решитесь. |