Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Please, just listen, and then I'll leave. Прошу... просто выслушай, а потом... я уйду.
Please, just tell me what to do. Прошу, только скажи, что делать.
Please, just follow my instructions. Прошу, просто следуй моим указаниям.
Please stay away from my son. Прошу, отстань от моего сына.
Please be patient, Mr. Hammond. Прошу, потерпите, мистер Хэммонд.
Please, I'll give you anything, everything. Прошу, я отдам вам всё, всё.
Please, don't hurt him. Прошу, не делай ему больно.
Please step forward, Attorney Starkey. Защитник Старки, прошу Вас выйти.
Please, Mlle, try again. Прошу вас, повторите ещё раз.
Please, we are wasting time. Прошу вас, мы теряем время.
Please say that we're still friends. Прошу тебя, скажи, что мы друзья.
Please give me back my gun... Прошу тебя, отдай мне мой пистолет...
Please help, I'm alone. Дамы и господа, прошу вас.
Please... don't say anything. Прошу вас... не говорите ничего.
Please, ladies and gentlemen, we must have quiet. Дамы и господа, прошу соблюдать тишину.
Please, tell me what I'm doing here. Прошу, скажите, что я тут делаю.
Please, just let me hang this flyer up. Прошу, просто дайте мне повесить этот флаер вверху.
Please pass it along to Lieutenant Burns when he gets back from booking. Прошу, отдайте их лейтенанту Бернсу, когда он вернется из изолятора.
Please, Nyx Ulric, keep her safe. Прошу, Никс Ульрик, защити ее.
Please call straight away when you hear this. Прошу, если ты меня слышал немедленно перезвони.
Please enjoy yourselves and thank you again. Прошу, развлекайтесь и ещё раз спасибо.
Please. I don't know what Eric's been up to. Прошу, я не знаю, что Данн затеял.
Please, just do as I say, and everything will work itself out. Прошу, делай, как я скажу и всё получится само собой.
Please, Macha, my sister is sick. Прошу, Мака, моя сестра больна.
Please, Marge, help me find a man before it's too late. Прошу тебя, Мардж, помоги мне найти мужчину, пока не поздно.