| David, please listen to them. | Дэвид, прошу тебя, выслушай их. |
| Let's drop the subject, please. | Прошу тебя больше не говорить об этом. |
| Yaeli, please, stop crying! | Яэли, я тебя прошу, перестань плакать! |
| If you're from the organization please leave immediately. | Если вы из организации, прошу вас сейчас же уйти. |
| I'm begging you, please, don't bring Mikael here. | Я прошу тебя, пожалуйста, не приводи Майкла сюда. |
| Shelby, put the gun down, please. | Шелби, прошу, опусти пистолет. |
| Father, Mother, please pay them what they want. | Папа, мама, прошу, заплатите им сколько они просят. |
| Trisha, please talk to me. | Триша, прошу, послушай меня. |
| Devon, please... don't go. | Дэвон, прошу... не уезжай. |
| Emma, please, I have to know. | Эмма, прошу, я хочу знать. |
| Winnie, please, it's okay. | Винни, прошу, все хорошо. |
| Inara, come with me, please. | Инара, пойдем со мной, прошу. |
| So, please, let me help you. | Так что прошу, позвольте помочь. |
| Roz, please, there's no need to discuss it. | Роз, прошу, не стоит даже обсуждать. |
| Roz, please, there is no need to do that. | Роз, ещё раз прошу этого не делать. |
| Marie, please, just listen to me for a second. | Мари, прошу, послушай меня хоть секунду. |
| No, Margaret, please, stay. | Нет, Маргарет, прошу, останься. |
| And stop making a scene every day, please. | И, прошу тебя, хватит устраивать сцены каждый день. |
| Just don't ask me about the trip or the festival; please be original. | Только прошу не спрашивать о поездке, фестивале, только от себя. |
| Try to behave in front of my old friend Vera, please. | Веди себя прилично при моей старой подруге Вере. Прошу тебя. |
| Marcus, please stop all this. | Маркус, прошу тебя, прекрати. |
| Claire, come on, please. | Клер, я прошу тебя, пожалуйста. |
| And please, you've made my day. | И прошу вас, я только рада. |
| The father, Mr. Kazuhiro Tarumiya, please. | Отец, господин, Казухиро Тарамия, прошу вас. |
| Domina, please, don't do that. | Госпожа, прошу вас не надо. |