| May it please Your Highness to resolve me now | Прошу, сейчас же дело рассудите. |
| Help me, Lord, please. | Помоги мне, Господи, прошу! |
| Ladies and gentlemen, please welcome to the precinct escaped convict number one! | Дамы и господа, прошу, поприветствуйте сбежавшего заключённого номер один! |
| Although, please note, I'm not wearing any Brylcreem, so wherever we go, the walls will be quite safe. | Также прошу заметить, я не пользовался "Брилкимом", так что куда бы мы ни пошли, стены будут в безопасности. |
| Just please, at least consider it? | Просто прошу, подумай об этом. |
| Sean, please, all I have is the information I gave you. | Шон, прошу, все, что у меня было, я рассказал. |
| So please, help me, help the U.S.A., help us. | Так прошу, помогите мне, помогите США, помогите нам. |
| Juliana, please, this is crazy! | Джулиана, прошу, это безумие! |
| Everyone, just please stay where you are. he does this all the time. | Прошу всех оставаться на своих местах, потому что у него такое постоянно. |
| Now, please, just leave me alone! | Оставьте меня в покое, прошу! |
| And now please get in, yes? | А теперь, прошу на посадку. |
| And please, don't tell me he's putting her on my tour instead. | Прошу, не говори, что она поедет вместо меня. |
| Mr. Chairman, please understand the motives behind my decision and convey them to the members of the Commission on Human Rights. | Я прошу Вас, г-н Председатель, понять мотивы, которыми обусловлено мое решение, и довести их до сведения членов Комиссии по правам человека. |
| So, please, Major, impress upon your Taelon masters that I have trapped their knight, and taken two pawns. | Прошу вас, майор, объясните своим тейлонским боссам, что мною захвачен их конь и уничтожены две пешки. |
| Let... Let me try again, please! | Прошу вас, дайте мне ещё раз попробовать. |
| It'll be long, expensive, so please give as much as you can to the defense fund. | Это долго и дорого. Поэтому, прошу вас, поддержите, чем сможете, наш фонд защиты. |
| Marianne, please drop the fairy tales! | Марианна, прошу тебя, избавь нас от глупых россказней. |
| I intend to get all the money they have, And then, please withdraw from the third round. | Я собираюсь получить все их деньги, а потом, прошу тебя, выйди из третьего тура. |
| Everyone, please, I just need your signatures to show corporate I gave you the training. | Прошу вас, мне всего лишь нужны ваши подписи, как подтверждение того, что я провела семинар. |
| Sorry, but can I finish, please? | Прошу прощения, могу я закончить? |
| In the meantime, please alert us the moment it reaches the docks. | А пока, прошу, сообщите нам сразу, как он пришвартуется в доках. |
| But please, first, would you escort Mary to her room? | Но прошу, отведите сначала Мэри в номер. |
| Jae Kyung, going forward, please continue to brighten things up. | Дже Кён, прошу, оставайся и в будущем такой же яркой. |
| Eva, will you type this please? | Ева, перепечатай это. Прошу. |
| "Dan, please stop eating my breakfast yogurt." | "Дэн, прошу хватит есть мой йогурт на завтрак" |