May it please Your Highness to resolve me now |
Прошу, сейчас же дело рассудите. |
Help me, Lord, please. |
Помоги мне, Господи, прошу! |
Ladies and gentlemen, please welcome to the precinct escaped convict number one! |
Дамы и господа, прошу, поприветствуйте сбежавшего заключённого номер один! |
Although, please note, I'm not wearing any Brylcreem, so wherever we go, the walls will be quite safe. |
Также прошу заметить, я не пользовался "Брилкимом", так что куда бы мы ни пошли, стены будут в безопасности. |
Just please, at least consider it? |
Просто прошу, подумай об этом. |
Sean, please, all I have is the information I gave you. |
Шон, прошу, все, что у меня было, я рассказал. |
So please, help me, help the U.S.A., help us. |
Так прошу, помогите мне, помогите США, помогите нам. |
Juliana, please, this is crazy! |
Джулиана, прошу, это безумие! |
Everyone, just please stay where you are. he does this all the time. |
Прошу всех оставаться на своих местах, потому что у него такое постоянно. |
Now, please, just leave me alone! |
Оставьте меня в покое, прошу! |
And now please get in, yes? |
А теперь, прошу на посадку. |
And please, don't tell me he's putting her on my tour instead. |
Прошу, не говори, что она поедет вместо меня. |
Mr. Chairman, please understand the motives behind my decision and convey them to the members of the Commission on Human Rights. |
Я прошу Вас, г-н Председатель, понять мотивы, которыми обусловлено мое решение, и довести их до сведения членов Комиссии по правам человека. |
So, please, Major, impress upon your Taelon masters that I have trapped their knight, and taken two pawns. |
Прошу вас, майор, объясните своим тейлонским боссам, что мною захвачен их конь и уничтожены две пешки. |
Let... Let me try again, please! |
Прошу вас, дайте мне ещё раз попробовать. |
It'll be long, expensive, so please give as much as you can to the defense fund. |
Это долго и дорого. Поэтому, прошу вас, поддержите, чем сможете, наш фонд защиты. |
Marianne, please drop the fairy tales! |
Марианна, прошу тебя, избавь нас от глупых россказней. |
I intend to get all the money they have, And then, please withdraw from the third round. |
Я собираюсь получить все их деньги, а потом, прошу тебя, выйди из третьего тура. |
Everyone, please, I just need your signatures to show corporate I gave you the training. |
Прошу вас, мне всего лишь нужны ваши подписи, как подтверждение того, что я провела семинар. |
Sorry, but can I finish, please? |
Прошу прощения, могу я закончить? |
In the meantime, please alert us the moment it reaches the docks. |
А пока, прошу, сообщите нам сразу, как он пришвартуется в доках. |
But please, first, would you escort Mary to her room? |
Но прошу, отведите сначала Мэри в номер. |
Jae Kyung, going forward, please continue to brighten things up. |
Дже Кён, прошу, оставайся и в будущем такой же яркой. |
Eva, will you type this please? |
Ева, перепечатай это. Прошу. |
"Dan, please stop eating my breakfast yogurt." |
"Дэн, прошу хватит есть мой йогурт на завтрак" |