Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Yes, lor... no, Lord, please. Да. Нет, господин, прошу.
Let me give you a child, please. ѕозволь мне родить тебе, прошу.
Do not call me that, please! Не называй меня так, прошу!
So please, if you're still in love with the Grey girl, then go back to Seattle. Так что, прошу, если ты всё ещё влюблён в ту Грей, тогда возвращайся в Сиэттл.
Sir, please take this to heart. Сэр. Прошу, послушайте внимательно.
Can't you check, please? Вы бы не могли проверить, прошу вас?
So please mind your own business. Прошу Вас, занимайтесь своим делом!
I don't want any children, please. Не хочу никаких детей, прошу вас!
Since you won't be working on this case from today, please return that important document in your safekeeping to me. Вы больше не будете заниматься этим делом, поэтому, я прошу вас вернуть документ, который я дала вам на хранение.
Yes, just hurry up, please! Да, только живее, прошу тебя!
But please, for your own sake don't reject the idea that somehow, someplace two people can make it work and be happy in the process. Но прошу тебя, ради тебя самой не отвергай идею, что так или иначе двое людей могут наладить отношения и быть счастливыми в процессе.
Sister, please put that down. Сестра, прошу вас, бросьте бритву!
Can everyone please read Wood in your packets? Прошу всех прочитать Вуд в ваших буклетах.
Booth, please. I know your mind is set, but I need you to be careful. Бут, пожалуйста, я знаю, что ты уже всё решил, но прошу, будь осторожен.
Ryuji, please, race with us. Прошу тебя, Рюдзи, не отказывайся.
So, please, for your own safety, Поэтому, прошу, для вашей же безопасности...
Guys, could you please shut him up? Народ, прошу, можно его заткнуть?
Steven, please will you go now? Стивен, прошу тебя, уходи.
You shouldn't be here at night, so please - Здесь нельзя находиться по ночам, поэтому прошу...
I got a big, important phone call that I cannot miss. So, please... У меня есть важный звонок, который я не могу пропустить, так что, прошу...
Jake, call me back, please! Джейк, перезвони мне, прошу!
May it please the court, there are many things that we could all stand here and debate for hours on end. Прошу Суд обратить внимание на то, что есть множество вещей, которые мы могли бы обсуждать тут с вами часами.
Now can you just let Charles back into the family, please? Теперь, прошу, примите Чарльза обратно в семью.
My five colleagues all sacrificed themselves to maintain the firewall, so, please, honor them for giving everything to this cause. Пять моих коллег пожертвовали собой, чтобы удержать перегородку, прошу, почтите их за то, что они отдали все, ради этого.
Can we just change the subject of Abe Lucas, please? Может, нам просто сменить тему с Эйба Лукаса, прошу тебя?