At the beginning of your term of office, please accept my congratulations for acceding to this important position, as well as the assurances of our delegation's full support in accomplishing your tasks. |
В начале вашего срока полномочий прошу вас принять мои поздравления со вступлением на этот важный пост, равно как и заверения моей делегации в полной поддержке при исполнении вами своих задач. |
"Could you please see if Annie's still there?" |
"Не могли бы вы посмотреть, на месте ли Анни? Прошу вас." |
(Gunshot, Clattering) - (Woman) No, please! |
(Стреляет, грохочет) - (Женщина) Нет, прошу вас! |
Mike, don't go in there, please! |
Майк! Не ходи туда, прошу тебя! |
Slowdown. Slowdown, baby, please. |
Прошу тебя, крошка, не так быстро. |
I want to stay with him, but if I cannot, please send me away, and let him be free. |
Я хочу остаться с ним, но если это невозможно, прошу вас, отправьте меня назад, но оставьте его на свободе. |
Jess, please, can we go back? |
Джесс, прошу тебя, давай вернёмся. |
Sit down, sit down, please! |
Присаживайтесь, присаживайтесь, прошу вас! |
Hannah, please, just do me a favour, OK? |
Ханна, прошу тебя, сделай одолжение. |
Wait, Jess, please, I'm begging you. |
Пожалуйста подожди, Джесс, я-я прошу тебя |
Violet, please, he can't help that! |
Вайолет, прошу, об этом нечего и думать! |
The last thing I remember was lying on a white blanket, telling my surgeon that I needed to see my mother again, and to please try and save my voice. |
Последнее, что я помню - я лежу на белом одеяле, говорю хирургу, что хочу увидеться с мамой, и прошу постараться сохранить мой голос. |
Ladies and gentlemen, will you please give a big warm Dilton welcome to Mr. Jack Vance! |
Дамы и господа, прошу вас дать большой теплой Дилтон приветствовать г-на Джека Вэнса! |
Come in, please. take him, honey, you won the hipopotamus wooer |
Проходите, прошу. Держи, дорогая, твой жених выиграл попотама. |
Gentlemen, would you be so kind as to go to your rooms please? |
Кабальерос, будьте так добры, пройдите в свои комнаты, прошу? |
Mom, could you please put those away? |
Мам, прошу тебя, ты не могла бы убрать их? |
For example, tsukau, "use", becomes o tsukai kudasai: "please use this". |
Например, цукау, «использовать», превращается в о-цукай кудасай: «прошу вас, воспользуйтесь этим». |
Bess. Bess, please, you can't stay here. It's just not possible. |
Бесс, я прошу вас, это невозможно. |
Sit down, please sit down. |
Сидите, сидите, прошу вас. |
Now, please excuse me. I really have some things to attend to. |
А теперь прошу меня простить, но у меня срочные дела. |
Hurry, please, hurry to me |
Спеши же, прошу - спеши ко мне, |
Can you just say one thing, please? |
Скажи одно лишь слово, прошу! |
And I'm tired of bullying you, so I am asking you, please, get in there and get your shirt off. |
Я устала от издевательств над тобой, поэтому я прошу, пожалуйста, зайди туда и сними рубашку. |
To begin, please answer yes to a series of questions regardless of whether or not that answer is correct. |
Итак. Для начала, прошу вас ответить на ряд вопросов, и не важно, правильным будет ответ или нет. |
Ken, please, can you just come over here and hear me out |
Кен, прошу вас, можете приехать сюда и выслушать меня ещё один, |