And I can hear you, honest, please - |
И я вас слышу, честно, прошу вас... |
please, look, we're just trying to make our way home, back to a place called Wall, where I come from. |
Прошу вас, мы просто хотели вернуться домой, в местечко под названием Стена, откуда я родом. |
Don't, please! Don't. |
Нет, прошу вас, не нужно! |
Please, please, one more chance, that's all I ask. Please! |
Умоляю, дайте мне еще один шанс, больше ни о чем не прошу. |
No, don't. Please. Please. No, please stop! |
Нет, не надо. Пожалуйста. Прошу! Хватит! Остановитесь! |
Please, don't hurt her - please, she doesn't know what she's doing, Please! |
Пожалуйста, не навредите ей... прошу вас, она не понимает, что делает, умоляю вас! - Эй, эй, что происходит? |
Please, can you please put it out? |
Ты не могла бы погасить её, прошу? |
Please, I know you're not responsible, but please... can... can we just watch some more videos? |
Пожалуйста, я знаю, что ты не обязан, но прошу... можем мы просто посмотреть ещё записей? |
Please say "Dana," please say "Dana." |
Прошу, скажи: Да! Ну, скажи, скажи: |
I love you, Zak, please say you love me! Please! |
Прошу, скажи, что ты тоже меня любишь. |
please, Chakotay, help us - not for me, for your son. |
Прошу, Чакоте, помоги нам - не ради меня, ради твоего сына. |
No, no, Rush, please, |
Нет, нет, Раш, прошу. |
Look, I know that I should not be here, but, please, can I come in? |
Знаю, я не должна быть здесь, но, прошу, можно войти? |
Not that I'd report it, but please, don't make me choose between Robert the Uncle and "Robert the Sworn Defender of the Law." |
Не то чтобы я хотел сообщить об этом, но прошу, не заставляйте меня выбирать между Робертом - дядей и "Робертом - присягнувшего защитника закона". |
Okay, okay, okay, is there any way... please is there anyway you can give me my final check today, |
Ладно. А вы не могли бы, прошу вас, выплатить мне сегодня зарплату... типа, окончательный расчет? |
So, for the last time, can you please explain what you were doing in Raymond Worrall's cottage? |
Так что, в последний раз прошу объяснить, что вы делали в доме Реймонда Уоррэла? |
Starting with the letter "F,"as in "Frank" to the letter "J" as in "Jack" please find your way to the loading platform for immediate boarding. |
Начиная с буквы "Эф", как "Фрэнк" и до буквы "Джей", как "Джэк" прошу, пройдите на погрузочную платформу для немедленной посадки. |
17 years ago... "Because I love Heejoo... Hyung, please stay out of it" |
"Я люблю Хи Чжу... прошу". |
Regan, please, if you can hear me, have you found a vehicle? |
Реган, прошу, если слышишь, скажи, ты нашла транспорт? |
Chan, Yana, won't you please take some rest, tho? |
Чан, прошу вас, Тно, отдохните, то. |
No, no, no, don't do that, please! |
Нет, нет, прошу, не делай этого! |
And so, please, think of me as well with tenderness, so that I can fulfill the task I have been given for the good of the other, of each and every one, of all of you, of all of us. |
И потому прошу вас и обо мне вспоминать с нежностью, чтобы и я смог выполнить данную мне миссию служить на благо других, на благо всех. |
Okay. Okay, ladies, can I have your attention, please? |
Итак, леди, прошу внимания. |
'Whatever my destination, if you survive your recklessness, 'please, keep some part of my soul inside your own.' |
"Куда бы я ни попала, если ты выживешь с своем безрассудстве," "прошу тебя, сбереги часть моей души в своей." |
And I'm sorry you were blindsided, but can we please not pretend that nothing's happening here? |
Простите, что вы ничего не знали, но прошу вас, мы можем не притворяться, что ничего не произошло? |