Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Therefore, please take my words as unbiased and unprejudiced. Поэтому я прошу вас отнестись к моим словам как к непредвзятой и объективной информации.
So G-21 members, please take note. Так что, члены Группы 21, прошу вас взять это на заметку.
Shira, please ask him not to come. Шира, я прошу, скажи ему: "Не приходи!".
And please put that cigarette out. И прошу тебя, затуши эту сигарету, уже третья за десять минут.
Eleanor, not again, please. Ёлеонора, не начинай, прошу теб€.
Captain Marco, please shoot Private Ingram. Капитан Марко, прошу Вас, застрелите рядового Ингрэма.
Shmoulik, not now about work, please. Шмулик, не надо сейчас о работе, я прошу.
Date me, please, please . Сходите со мной на свидание, пожалуйста, прошу вас .
So I'm asking you please, please help us. Поэтому я прошу тебя, пожалуйта, помоги нам.
Would you please... please stop grooming me? Не мог бы ты, пожалуйста... прошу перестань чистить меня.
But please, please, don't hate me. Но прошу тебя, пожалуйста, не надо меня ненавидеть.
Just, please, please take care of those little savages. Прошу, будьте осторожны с этими маленькими дикарями.
But... please, please wear it again tomorrow. Но... Пожалуйста, Прошу, надень это снова, завтра.
No, please, please no offense. Нет, пожалуйста, прошу тебя - без обид.
Just please... please, don't make my last moments be spent watching you die. Пожалуйста... прошу, не заставляйте меня в последние минуты жизни наблюдать, как вы погибаете.
And please, please... kill my dad. И пожалуйста, прошу... убей моего отца.
Let go of my jacket, please, please. Отпустите мой пиджак, прошу, пожалуйста.
Just please, please leave those there. Пожалуйста, очень тебя прошу, не трогай эти бумаги.
Carl, please, please, stop worrying about Frank. Карл, я прошу тебя, перестань беспокоиться за Фрэнка.
Please, please, please, let this work. Пожалуйста, прошу, пусть всё получится.
Please, please, please be careful. Пожалуйста, прошу вас, будьте осторожны.
Please, please, please, no violence. Прошу, пожалуйста, прошу, никакого насилия.
Please, please, please, listen. Пожалуйста, прошу, прошу, послушай.
In fact, everyone, please, please step back. Пожалуйста, прошу всех отойти назад.
No, please, please, just let me go. Нет, пожалуйста, прошу, отпустите меня.