| Please, Becca, keep him safe. | Прошу, Бэкка, береги его. |
| Please take the nice doctor home. | Прошу, отвезите нашего доктора домой. |
| Please, sir, just listen... | Прошу, сэр, просто выслушайте... |
| Please, just give him to me. | Прошу, просто отдай его мне. |
| Please accept my most sincere congratulations, Marshall. | От меня лично и от правительства, прошу принять поздравления. |
| Please, Josie, let there be no more lies between us. | Прошу тебя, Джози, давай не будем больше лгать друг другу. |
| Please, we'll have the entire journey back home to argue. | Прошу вас, мы сможем спорить по дороге домой. |
| Please... I wish to make surrender. | Прошу вас... я хочу сдаться. |
| Please take a look at this first. | Прошу Вас, сначала взгляните на снимки. |
| Please, have a seat over there. | Прошу вас, садитесь, вот туда. |
| Please, come into my office. | Прошу вас, проходите в мой кабинет. |
| Please, you must be strong. | Прошу тебя, ты должна быть сильной. |
| Please, Your Majesty, stay here where it's safe. | Прошу вас, Ваше Величество, здесь безопасно, оставайтесь. |
| Please, Sarah, I beg you, go home. | Пожалуйста, Сара, я прошу тебя, езжай домой. |
| Please try and get in touch with my parents and give them this tape. | Прошу вас, попытайтесь найти моих родителей и отдать им эту запись. |
| Please, sir, open the door. | Сэр, прошу, откройте дверь. |
| Please keep me posted if you find out I have anything else in common with the wolf. | Прошу сообщите, если узнаете что у меня с волком есть еще что-то общее. |
| Please, Mr. Costello, I always loved Bonny like he was my own child. | Прошу, мистер Костелло, я всегда любила Бонни, как собственное дитя. |
| Pleasure. Please, join me for some wine. | Прошу за мной, выпьем вина. |
| Please, you have to see this. | Прошу, Ты должна это увидеть. |
| Please say you were working on the nutmeg copy. | Прошу, скажи, что работала над рекламой муската. |
| Please advise which dates would suit you best. | Прошу сообщить, какие даты вам подходят. |
| Please, continue your work as if nothing had happened. | Прошу. Продолжайте работать, будто ничего не случилось. |
| Please don 't touch my things. | Прошу, не прикасайтесь к моим вещам. |
| Please, ask me no more questions. | Прошу, не задавайте больше вопросов. |