Please, Becca, keep him safe. |
Прошу, Бэкка, береги его. |
Please take the nice doctor home. |
Прошу, отвезите нашего доктора домой. |
Please, sir, just listen... |
Прошу, сэр, просто выслушайте... |
Please, just give him to me. |
Прошу, просто отдай его мне. |
Please accept my most sincere congratulations, Marshall. |
От меня лично и от правительства, прошу принять поздравления. |
Please, Josie, let there be no more lies between us. |
Прошу тебя, Джози, давай не будем больше лгать друг другу. |
Please, we'll have the entire journey back home to argue. |
Прошу вас, мы сможем спорить по дороге домой. |
Please... I wish to make surrender. |
Прошу вас... я хочу сдаться. |
Please take a look at this first. |
Прошу Вас, сначала взгляните на снимки. |
Please, have a seat over there. |
Прошу вас, садитесь, вот туда. |
Please, come into my office. |
Прошу вас, проходите в мой кабинет. |
Please, you must be strong. |
Прошу тебя, ты должна быть сильной. |
Please, Your Majesty, stay here where it's safe. |
Прошу вас, Ваше Величество, здесь безопасно, оставайтесь. |
Please, Sarah, I beg you, go home. |
Пожалуйста, Сара, я прошу тебя, езжай домой. |
Please try and get in touch with my parents and give them this tape. |
Прошу вас, попытайтесь найти моих родителей и отдать им эту запись. |
Please, sir, open the door. |
Сэр, прошу, откройте дверь. |
Please keep me posted if you find out I have anything else in common with the wolf. |
Прошу сообщите, если узнаете что у меня с волком есть еще что-то общее. |
Please, Mr. Costello, I always loved Bonny like he was my own child. |
Прошу, мистер Костелло, я всегда любила Бонни, как собственное дитя. |
Pleasure. Please, join me for some wine. |
Прошу за мной, выпьем вина. |
Please, you have to see this. |
Прошу, Ты должна это увидеть. |
Please say you were working on the nutmeg copy. |
Прошу, скажи, что работала над рекламой муската. |
Please advise which dates would suit you best. |
Прошу сообщить, какие даты вам подходят. |
Please, continue your work as if nothing had happened. |
Прошу. Продолжайте работать, будто ничего не случилось. |
Please don 't touch my things. |
Прошу, не прикасайтесь к моим вещам. |
Please, ask me no more questions. |
Прошу, не задавайте больше вопросов. |