Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Now, please, spare my heart and get off my back. А теперь, прошу, побереги моё сердечко и отвали.
Shana, please, don't fight me on this. Шана, прошу, не спорьсомной.
But please, talk to my people. Но прошу, поговорите с моими людьми.
Give them what they want, please. Сделай то, что они просят, прошу.
Mom, someone, do something, please. Мам, кто-нибудь, сделайте что-то, прошу.
Yes, Michael scott for Dr. Jocelyn, please. Это Майкл Скотт, прошу, позовите доктора Джослин.
If everyone will please take your seats, dinner will be served. Прошу всех занять свои места, ужин сейчас подадут.
No, please, it's for me. Нет, прошу, это за мой счет.
This way, please, ladies and gentlemen. Прошу сюда, дамы и господа.
It's almost dawn, but please stay and enjoy yourselves. Прошу всех остальных остаться и наслаждаться весельем.
No, please, let her stay. Прошу вас, пусть она останется.
Here are the statements, all to be fully bound, please. Здесь все заявления, все полностью готово, прошу вас.
Take him down to the cells, please. Прошу вас, офицер, отведите его в камеру.
Now, please, bind my extremities as best you can. А теперь, прошу вас свяжите меня так крепко, как сумеете.
No, Jack, please, I need to hear it. Нет, Джек, прошу тебя, мне нужно это слышать.
I want to be alone, please. Я хочу побыть одна, прошу тебя.
Okay, okay, please calm down. Ладно, ладно, прошу вас, успокойтесь.
Now sod off, please, I'm going home. А теперь сгинь, прошу тебя, я иду домой.
Sit down, Mr Knight, and do please smoke. Присаживайтесь, мистер Найт и закурите, прошу вас.
So, please leave now. Just... Так что, прошу вас, уйдите.
So, please, before she comes back... Так что, прошу, пока она не вернулась.
Yes, please count on me. Да. Прошу, рассчитывайте на меня.
No, please, don't. Нет, прошу, не делайте этого.
Baby, forgive me, please. Милая, прости меня, прошу.
I just can't do it alone, so please... Просто я не могу сделать это в одиночку, так что, прошу...