Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Please, for your own sake. Я вас прошу, для вашей безопасности
"Please think of the real O.J."And not this lost person. Прошу вас, думайте о настоящем О. Джее, а не об этом заблудшем человеке.
Please, he was going back! Прошу вас, он собирался вернуться!
Please, you're not at home! Прошу вас, вы не дома.
Please, don't let this make you lose faith in our system. Прошу вас, пусть ваша вера в систему не исчезнет из-за этого.
Please book hotel accommodation in Bishkek from [] to [] Прошу забронировать гостиницу в Бишкеке с [] по []
Please also note that my delegation has made some amendments to the text, upon close consultations with the concerned parties. Прошу принять также к сведению, что после консультаций с заинтересованными сторонами моя делегация внесла некоторые поправки в текст этого проекта.
Please be informed that the UNOG security services have planned strengthened security arrangements for next week. Прошу иметь в виду, что на следующей неделе службы безопасности ЮНОГ планируют укрепить меры безопасности.
Please, monsieur, come this way Прошу, месье, пройдите сюда.
Please, welcome Companion Protector Ronald Sandoval. Прошу приветствовать! Защитник Сподвижника Рональд Сандовал!
Please will you come with me? Прошу, ты пойдешь со мной?
Please. will you kill me? Пожалуйста. Прошу... убей меня.
Please, he's my husband! Прошу вас, это мой муж!
Please, Mr Fujita! Wait! Прошу вас, Фуджита, подождите.
Please lend your support to this document, whether tacit or public, so long as it is positive. Я прошу сделать ваш вклад в поддержку этого документа, пусть этот вклад будет молчаливым или публично видимым, но позитивным.
Therefore, Please give Yoon Hae In another chance. Прошу Вас, дайте ей ещё один шанс.
Please, Bru, don't make me! Прошу тебя, Бру, не вынуждай меня...
Please, at least meet my boss then. Прошу, давайте пойдем поговорим с моим босом.
Please understand, I'm not here to dispute the attainder against my husband or his estate. Прошу вас, поймите, я пришла не для того, чтобы оспорить приказ о конфискации имущества моего мужа.
Please go back to our village with me, okay? Прошу тебя, возвращайся со мной в нашу деревню.
Please, this is all we want and then we're leaving. Прошу Вас, это все что нам надо, мы уже уходим.
Call me, Michel. Please, call me. Позвони мне, Мишель, прошу тебя, позвони.
Please, what are you doing? Прошу тебя, что ты делаешь?
Please, Madame, keep quiet! Прошу вас, мадам, замолчите!
Please, it's all I ask. Это всё, о чём я прошу.