| Please, colleague, let me explain the situation. | Прошу вас, коллега, прошу вас, я всё вам объясню. |
| Please, just let us go! | Просто дай нам уйти, прошу тебя! |
| Not here, not now. Please, I told you. | Не здесь, не сейчас, прошу вас, я говорила... |
| Please, if you love me, you must understand me. | Прошу тебя, если я тебе дорог, то ты поймешь меня. |
| Please, take it, so that you, I mean your friend, can decide what he wants to know. | Прошу вас, возьмите и сами решайте, или, пусть ваш друг решит для себя, что он хочет видеть. |
| "Please, don't end up like Stanley," and now I'm wondering if I even have what it takes. | "Прошу, не стань таким, как Стэнли", а сейчас я сомневаюсь, есть ли у нас вообще хоть что-то общее. |
| Please, we have a legitimate claim to it. | Прошу, успокойтесь, мы ведь имеем на него права. |
| Please, sir, give my snail a shot, and I swear, you won't regret it. | Прошу, сэр, дайте моей улитке шанс, и я клянусь, что вы не пожалеете. |
| Please, just... just find her. | Прошу, просто... просто найди ее. |
| Please, stop this ridiculous panic! | Так что прошу эту глупую панику прекратить. |
| Please disregard these outbursts, As they are not part of the evidence for you to consider. | Прошу не обращать внимание на эти выпады, так как они не являются частью улик, которые вы рассматриваете. |
| Please, Elise, do something! | Прошу, Эллис, сделайте это! |
| Please, if you let me out now, | Прошу, если ты отпустишь меня сейчас, |
| Please, I'm so hungry! | Прошу, я очень хочу есть! |
| Please, how may I be of service? | Прошу, чем я могу быть вам полезен? |
| Please pass word along to your coworkers or any other people in the media you feel this might be of interest to. | Прошу передать сообщение вашим коллегам и любым другим работникам СМИ, которые, как вам кажется, будут заинтересованы. |
| Please turn your attention to this gentleman! | Прошу, обратите внимание на этого джентльмена! |
| Please, I'm begging you, let me be your driver! | Пожалуйста, я прошу вас, позвольте мне быть вашим водителем! |
| Please listen to me, I beg of you. | Миссис Симмонс, прошу вас, выслушайте меня. |
| Please. Just consider me one of the girls. | Прошу вас, считайте меня девушкой, мистер Вестон. |
| Please, I... I need to get my family back. | Я прошу тебя, я... просто хочу снова быть с семьей. |
| Please, get rid of the tape. | Прошу Вас, избавьтесь от этой плёнки! |
| Please, let s work together, | Прошу Вас, давайте работать вместе. |
| Please, will you help me? | Прошу вас, вы мне поможете? |
| Please help me out with this. | Пожалуйста, прошу тебя, помоги мне! |