Daniel, please, please, tell me where he is. |
Дэниел, прошу, скажи мне, где он. |
carol, please, please stay awake. |
Кэрол, прошу, прошу, оставайся в сознании. |
Do what you want with it, but please, please, take it. |
Делайте с ней что хотите, но прошу, прошу, возьмите ее. |
Azzurra... no, please please, leave me alone, stop torturing me. |
Адзурра... нет, прошу пожалуйста, оставь меня в покое, прекрати мучить меня. |
Yes, please, please, please. |
Да, конечно, конечно, прошу. |
Please sit, please sit, please sit. |
Да. Прошу вас сесть, прошу вас сесть. |
Please, don't let her do this to me, please, please... |
Прошу, не дай ей сделать это со мной, прошу, пожалуйста... |
Now, please... please... do what you have to do. |
А теперь, прошу, пожалуйста, сделай ты, что должен. |
Dr. Grouchy hasn't made an appearance in a while, but just, please, Frankie, pretty please, be on time. |
Доктор Груши некоторое время не появлялся, но пожалуйста, Фрэнки, очень прошу, приходи вовремя. |
If you don't like my ideas, please, please, let me hear one of yours. |
Прекрасно, если тебе не нравится мои идеи, то, пожалуйста, прошу, позволь услышать одну из твоих. |
And please... please forgive me for all the lives I've taken... including the one I will take today. |
И прошу тебя... пожалуйста, прости меня за все жизни, что я отняла... включая сегодняшнюю. |
And she was screaming "please, please," begging for her life, and he wouldn't stop. |
Она кричала: "прошу вас", умоляя сохранить ей жизнь, но он и не думал останавливаться. |
Can we please, please have another round? |
Пожалуйста, прошу тебя, давай мы другим транспортом уедем |
Also, please, just refrain from... using "milk" as a verb from now on, please. |
Кроме того, прошу, с этого момента перестань... использовать "молоко" в качестве глагола, пожалуйста. |
Where there is sadness, please, please, help me find joy. |
Я знаю, что значит грусть, прошу тебя, дай мне познать радость. |
So, I just... I'm asking you, please, please take one minute from your day today to help us get Jack's Law on the ballot this fall. |
Поэтому я прошу вас, пожалуйста, уделите сегодня одну минуту, чтобы помочь нам провести "Закон Джека" на выборах этой осенью. |
I have a family, please, no, please. |
У меня есть семья, прошу, не надо. |
Please be good, please be good, please be good. |
Прошу, будь хорошим, будь хорошим, будь хорошим. |
please, I'm begging you, please. |
Умоляю вас, прошу, ну пожалуйста! |
Could we please, please have the wedding here? |
Прошу вас, можно нам устроить тут свадьбу? |
Neil, my boy, please, please lie down and rest. |
Нил, мальчик мой! Прошу вас, ложитесь. |
please give me a tatoo on my belly... a lucifer head, please! |
Пожалуйста, сделай мне тату на животе? Голову Люцифера, прошу! |
No, please, please, stay seated. |
Нет, прошу вас, не вставайте. |
Please, please, listen to me. |
Пожалуйста, прошу, выслушайте меня. |
Please, please, just call me Leo. |
Прошу, пожалуйста, зовите меня Лео. |