| Daniel, please, please, tell me where he is. | Дэниел, прошу, скажи мне, где он. |
| carol, please, please stay awake. | Кэрол, прошу, прошу, оставайся в сознании. |
| Do what you want with it, but please, please, take it. | Делайте с ней что хотите, но прошу, прошу, возьмите ее. |
| Azzurra... no, please please, leave me alone, stop torturing me. | Адзурра... нет, прошу пожалуйста, оставь меня в покое, прекрати мучить меня. |
| Yes, please, please, please. | Да, конечно, конечно, прошу. |
| Please sit, please sit, please sit. | Да. Прошу вас сесть, прошу вас сесть. |
| Please, don't let her do this to me, please, please... | Прошу, не дай ей сделать это со мной, прошу, пожалуйста... |
| Now, please... please... do what you have to do. | А теперь, прошу, пожалуйста, сделай ты, что должен. |
| Dr. Grouchy hasn't made an appearance in a while, but just, please, Frankie, pretty please, be on time. | Доктор Груши некоторое время не появлялся, но пожалуйста, Фрэнки, очень прошу, приходи вовремя. |
| If you don't like my ideas, please, please, let me hear one of yours. | Прекрасно, если тебе не нравится мои идеи, то, пожалуйста, прошу, позволь услышать одну из твоих. |
| And please... please forgive me for all the lives I've taken... including the one I will take today. | И прошу тебя... пожалуйста, прости меня за все жизни, что я отняла... включая сегодняшнюю. |
| And she was screaming "please, please," begging for her life, and he wouldn't stop. | Она кричала: "прошу вас", умоляя сохранить ей жизнь, но он и не думал останавливаться. |
| Can we please, please have another round? | Пожалуйста, прошу тебя, давай мы другим транспортом уедем |
| Also, please, just refrain from... using "milk" as a verb from now on, please. | Кроме того, прошу, с этого момента перестань... использовать "молоко" в качестве глагола, пожалуйста. |
| Where there is sadness, please, please, help me find joy. | Я знаю, что значит грусть, прошу тебя, дай мне познать радость. |
| So, I just... I'm asking you, please, please take one minute from your day today to help us get Jack's Law on the ballot this fall. | Поэтому я прошу вас, пожалуйста, уделите сегодня одну минуту, чтобы помочь нам провести "Закон Джека" на выборах этой осенью. |
| I have a family, please, no, please. | У меня есть семья, прошу, не надо. |
| Please be good, please be good, please be good. | Прошу, будь хорошим, будь хорошим, будь хорошим. |
| please, I'm begging you, please. | Умоляю вас, прошу, ну пожалуйста! |
| Could we please, please have the wedding here? | Прошу вас, можно нам устроить тут свадьбу? |
| Neil, my boy, please, please lie down and rest. | Нил, мальчик мой! Прошу вас, ложитесь. |
| please give me a tatoo on my belly... a lucifer head, please! | Пожалуйста, сделай мне тату на животе? Голову Люцифера, прошу! |
| No, please, please, stay seated. | Нет, прошу вас, не вставайте. |
| Please, please, listen to me. | Пожалуйста, прошу, выслушайте меня. |
| Please, please, just call me Leo. | Прошу, пожалуйста, зовите меня Лео. |