A double vodka right away, please. |
Прошу, принесите мне двойную водку. |
I want to spend more time with him, please. |
Мне нужно провести с ним больше времени, прошу вас. |
Should others wish to add their names to the list, please inform the secretariat. |
Если другие ораторы желают добавить свои имена в список, то я прошу их уведомить об этом секретариат. |
If we are voting under some other procedure, would the Chair please inform me what rule it is. |
Если же мы проводим голосование в соответствии с какой бы то ни было иной процедурой, тогда я прошу Председателя проинформировать меня, что это за правило. |
Would the delegation please restate it? |
Во всяком случае, я прошу вас подтвердить это. |
Egypt, you have the floor, and I ask you please to be very brief. |
Египет, вам слово, и я прошу вас: пожалуйста - весьма кратко. |
But if that is not the case, please explain it to me. |
Если это не так, прошу Вас разъяснить мне ситуацию. |
I ask the General Assembly to please consider this and make a stroke for history. |
Я прошу Генеральную Ассамблею задуматься об этом и оставить свой след в истории. |
I ask the President-elect to please accept my heartfelt congratulations. |
Я прошу избранного Председателя принять мои искренние поздравления. |
I clearly and sincerely ask my colleague from the Democratic People's Republic to please provide us with the evidence. |
Я убедительно и искренне прошу, чтобы мой коллега из Корейской Народно-Демократической Республики представил нам соответствующие доказательства. |
At the same time, please allow me to supplement it with some remarks in my national capacity. |
В то же время прошу позволить мне дополнить его некоторыми замечаниями в моем национальном качестве. |
So to all those who have contributed to preparing these documents, please accept our deep gratitude. |
Поэтому я прошу принять нашу глубокую благодарность всех тех, кто способствовал подготовке этих документов. |
Now please take one last piece of motherly advice. |
А теперь прошу, выслушай последний совет от матери. |
Dad, leave it out and just eat your fish and chips, please. |
Пап, оставь этот разговор и просто ешь свою рыбу и чипсы, прошу. |
Matt, please, listen to me. |
Мэтт, прошу, послушай меня. |
Mr. Callen, a word, please. |
Мистер Каллен, прошу на словечко. |
Katrina, please, don't go. |
Катрина, прошу, не уходи... |
No, please, have your coffee. |
Нет! Прошу вас, выпейте кофе. |
Tell me what's happening, please. |
Скажите, что случилось, прошу. |
Kill him, Johnny, please. |
Убей его, Джонни, прошу. |
Detective, address your questions to me, please. |
Детектив, прошу, адресуйте ваши вопросы мне. |
Take care of my babies, please. |
Позаботься о моих детях, прошу. |
We'd like you to come down to the police station, please, sir. |
Прошу вас пройти в полицейский участок, сэр. |
Excellencies, ladies and gentlemen, please, keep the Doha promises alive. |
Ваши Превосходительства, дамы и господа, прошу Вас сдержать обещания, данные в Дохе. |
Although it's very difficult, please give it a try anyway. |
Понимаю, это трудно, но, прошу тебя, сделай всё возможное. |