| Please, I really need this job, okay? | Прошу тебя, мне отчаянно нужна эта работа. |
| Please, I'm begging you, I'll do anything! | Прошу вас, умоляю, я на всё согласен! |
| Your feet... Please, no feet on the dashboard. | Убери, я тебя прошу, опусти ноги вниз. |
| Please, don't get the kid worked up. | Прошу тебя, не забивай ему голову! |
| Please, Miss Portman you've got to open your wormhole right now. | Прошу вас, мисс Потрман, вы должны немедленно открыть нам свою нору |
| Please, help me. I can't sleep, and I don't have my pills. | Прошу, помогите, я не могу уснуть, у меня нет таблеток. |
| Please remain assured of my delegation's full support as you discharge your important duties of President, in the spirit of the maturing strategic partnership between the United States and Romania. | Прошу принять заверения в полной поддержке со стороны моей делегации в выполнении Ваших важных обязанностей Председателя в духе крепнущего стратегического партнерства между Соединенными Штатами и Румынией. |
| "Krypton will be destroyed any minute."Brainiac is getting closer. Please, hurry. | "Криптон будет вот-вот уничтожен, Мозгочей уже близко, прошу, поторопись." |
| Please, Cat, listen to them, okay? | Прошу, Кэт, послушай их, ладно? |
| Please, with such big, mitteny gloves, it won't even count! | Прошу, в таких больших рукавицах это будет вообще не в счёт! |
| Arnie! Please give me back my teapot, Arnie! | Прошу верни мне мой чайник, Арни! |
| Please, personally burn my corpse Don't let anyone else find out! | Прошу, сожги мое тело сам, чтобы никто не узнал правды. |
| Please place our supplies... at the canyon for our use | Я хочу выступить сегодня же. Прошу, подготовьте для нас припасы в ущелье. |
| Please, Sal and Julian hated each other, and neither of them would hurt a kid. | Прошу, Сэл и Джулиан ненавидели друг друга но никто из них не стал бы причинять вред ребенку |
| Please put your hands together and make that loud clapping sound for Louie C.K.! | Прошу, сведите руки вместе, делайте эти громкие хлопающие звуки и поприветствуйте Луи Си Кея! |
| Please, this is the first time I've felt like I'm really here... doing what I used to. | Прошу, я впервые почувствовал, что я на самом деле здесь... делаю то, что я умею. |
| Please say it's a "star wars"-themed | Прошу, скажи, что это "Звездные воины". |
| MOTHER, PLEASE, I'M JUST ASKING YOU TO STAY. | Мама, пожалуйста, я просто прошу тебя остаться. |
| Please, can't you try to track her down, and persuade her to come home? | Прошу тебя, попытайся разыскать ее и уговорить вернуться домой? Пожалуйста! |
| Please, just come out of the booth. | Прошу тебя, выйди из будки, ладно? |
| Please, we don't want any tea of yours! | Я очень тебя прошу, не надо нам твоего чая. |
| Please, ma'am, can you hear me? | Прошу вас, мэм, мне нужна помощь? |
| Please, I know I'm asking you to take a risk and trust me, but you'd be taking a bigger risk not trusting me. | Пожалуйста. Я понимаю, что прошу вас рискнуть и поверить мне, но если вы не поверите, то подвергнетесь еще большему риску. |
| No! I ask you, Yangul! Please! | Прошу тебя, Янгул, пожалуйста, не убивай его! |
| If I am no longer alive Please take care of my daughter Bong Soon | Ежели меня не станет, прошу тебя, позаботься о моей дочурке Бон Сун . |