Please, I really need this job, okay? |
Прошу тебя, мне отчаянно нужна эта работа. |
Please, I'm begging you, I'll do anything! |
Прошу вас, умоляю, я на всё согласен! |
Your feet... Please, no feet on the dashboard. |
Убери, я тебя прошу, опусти ноги вниз. |
Please, don't get the kid worked up. |
Прошу тебя, не забивай ему голову! |
Please, Miss Portman you've got to open your wormhole right now. |
Прошу вас, мисс Потрман, вы должны немедленно открыть нам свою нору |
Please, help me. I can't sleep, and I don't have my pills. |
Прошу, помогите, я не могу уснуть, у меня нет таблеток. |
Please remain assured of my delegation's full support as you discharge your important duties of President, in the spirit of the maturing strategic partnership between the United States and Romania. |
Прошу принять заверения в полной поддержке со стороны моей делегации в выполнении Ваших важных обязанностей Председателя в духе крепнущего стратегического партнерства между Соединенными Штатами и Румынией. |
"Krypton will be destroyed any minute."Brainiac is getting closer. Please, hurry. |
"Криптон будет вот-вот уничтожен, Мозгочей уже близко, прошу, поторопись." |
Please, Cat, listen to them, okay? |
Прошу, Кэт, послушай их, ладно? |
Please, with such big, mitteny gloves, it won't even count! |
Прошу, в таких больших рукавицах это будет вообще не в счёт! |
Arnie! Please give me back my teapot, Arnie! |
Прошу верни мне мой чайник, Арни! |
Please, personally burn my corpse Don't let anyone else find out! |
Прошу, сожги мое тело сам, чтобы никто не узнал правды. |
Please place our supplies... at the canyon for our use |
Я хочу выступить сегодня же. Прошу, подготовьте для нас припасы в ущелье. |
Please, Sal and Julian hated each other, and neither of them would hurt a kid. |
Прошу, Сэл и Джулиан ненавидели друг друга но никто из них не стал бы причинять вред ребенку |
Please put your hands together and make that loud clapping sound for Louie C.K.! |
Прошу, сведите руки вместе, делайте эти громкие хлопающие звуки и поприветствуйте Луи Си Кея! |
Please, this is the first time I've felt like I'm really here... doing what I used to. |
Прошу, я впервые почувствовал, что я на самом деле здесь... делаю то, что я умею. |
Please say it's a "star wars"-themed |
Прошу, скажи, что это "Звездные воины". |
MOTHER, PLEASE, I'M JUST ASKING YOU TO STAY. |
Мама, пожалуйста, я просто прошу тебя остаться. |
Please, can't you try to track her down, and persuade her to come home? |
Прошу тебя, попытайся разыскать ее и уговорить вернуться домой? Пожалуйста! |
Please, just come out of the booth. |
Прошу тебя, выйди из будки, ладно? |
Please, we don't want any tea of yours! |
Я очень тебя прошу, не надо нам твоего чая. |
Please, ma'am, can you hear me? |
Прошу вас, мэм, мне нужна помощь? |
Please, I know I'm asking you to take a risk and trust me, but you'd be taking a bigger risk not trusting me. |
Пожалуйста. Я понимаю, что прошу вас рискнуть и поверить мне, но если вы не поверите, то подвергнетесь еще большему риску. |
No! I ask you, Yangul! Please! |
Прошу тебя, Янгул, пожалуйста, не убивай его! |
If I am no longer alive Please take care of my daughter Bong Soon |
Ежели меня не станет, прошу тебя, позаботься о моей дочурке Бон Сун . |