| I can handle it. Please... just let me do this. | Прошу... дайте мне это сделать. |
| Please ask your colleagues very nicely to leave. | Прошу, убедите ваших коллег удалиться. |
| Please, you can't fake that desperate, actressy craving for attention. | Прошу, нельзя сымитировать эту отчаянную актерскую жажду внимания. |
| Please, I just have to drop something off for my girlfriend. | Прошу, мне просто нужно передать кое-что своей девушке. |
| Please, you have to get everyone out. | Прошу вас, людей нужно увезти. |
| Please, it's alright, you can sit down. | Прошу, не бойтесь, присядьте. |
| Please, don't kill him on my account. | Прошу, не убивай его из-за меня. |
| Wray used the stones - Please - to talk to her IOA superiors. | Рэй использовала камни... Прошу. чтобы поговорить с МНС. |
| Please excuse me while I powder my nose. | Прошу прощения, пойду попудрю носик. |
| Please, I just need to update your vox in peace. | Прошу, мне просто нужно обновить вашу ВОКС. |
| Please, let me make up for the other day. | Прошу, дай отыграться за вчерашнее. |
| I was like, Please be saying to kill this dog. | Я такой: Прошу, скажите убить эту собаку ... |
| Please, Albert. It's only for a little while. | Прошу, Альберт, всего ненадолго. |
| Please, don't make us go home. | Прошу, не отправляйте нас домой. |
| Please stop it. It's too ridiculous. | Прошу вас, хватит этих несуразностей. |
| Please, we have a funeral mass to attend to. | Прошу вас, нам нужно посетить похоронную мессу. |
| Please, my daughter, she's gone. | Прошу вас, моя дочь исчезла. |
| Please, I need to be on my own. | Прошу вас, мне нужно побыть одной. |
| Please, Dougie, come on, mate. | Прошу тебя, Даги, пойдем. |
| Please, I am loyal to the King. | Прошу вас, я верна короне. |
| "Please stop pulling my nose."It is not fake. | Прошу, оставьте нос, он настоящий. |
| Please, Doctor... just get me out of this. | Прошу, Доктор... забери меня отсюда. |
| Please excuse me, Helen, we all got a little agitated. | Прошу прощения, Хелен, мы все тут немного разошлись. |
| Please, don't hesitate to ask if there is anything else. | Прошу, не стесняйтесь спрашивать что угодно. |
| Please provide confirmation of your intention to drop the case. | Прошу подтвердить ваше намерение бросить дело. |