Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Прошу

Примеры в контексте "Please - Прошу"

Примеры: Please - Прошу
Now please leave me alone and don't call me again, ever. Прошу оставить меня в покое и больше никогда сюда не звонить.
Maggie, listen to me, please. Мэгги, выслушай меня, прошу.
Just tell me where he is, please. Просто скажи, где он, прошу.
Ephraim. Now, please leave. А теперь, прошу, уходи.
You have to look, Dina, please. Ты должна взглянуть, Дина, прошу.
Murtagh, please try not to insult too many people tonight. Муртаг, прошу, постарайся сегодня не оскорбить слишком многих людей.
Kate, please, tell me. Кейт, прошу, скажи мне.
Now, please, excuse me. А сейчас, прошу меня извинить.
Give me more time, please. Дай мне еще немного времени, прошу.
Dr. Warren, some help over here, please. Доктор Уоррен, прошу, помогите здесь.
Just help me find Rachel, please. Просто помогите мне найти Рейчел, прошу.
Angela, please, just try it on. Анджела, прошу, просто примерь.
But, I beg of you, don't tell anyone, please. Но прошу вас, не говорите никому, пожалуйста.
Get away from that, Dwight, please. Не трогай, Дуайт, прошу тебя.
You have to pay extra, please. Прошу вас, вам нужно доплатить.
But, please, if you ever need someone to speak to you, don't hesitate to call us. Прошу Вас, если Вам понадобится с кем-то поговорить, не стесняйтесь позвонить нам.
Clerk, please read the replacement from the remaining alternates. Секретарь, прошу вас огласить замену из оставшихся запасных присяжных.
Mr. Cromwell, please impart to the King my utter faithfulness, truthfulness, and loyalty to him. Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность.
Will those nearest to the lights kindly rise and dim them, please. Пожалуйста, прошу тех, кто ближе всего к свету подняться и погасить его.
Michal Alekseyevich, You must not please, supress yourself. Михаил Алексеевич, не надо, я прошу вас, надо остановиться.
Wait, gentlemen, please, the only question before us is whether we take this case. Подождите, господа, прошу, единственный вопрос - возьмём мы дело или нет.
Maia, please, we need to talk. Майя, прошу, нам нужно поговорить.
So please keep in mind you don't need to believe beyond a reasonable doubt. Поэтому прошу, помните: не полагайтесь на обоснованные сомнения.
Mr. Sweeney, please take this seriously. Мистер Суини, прошу, будьте серьёзны.
Mr. Koslow, please, you need to calm down. Мистер Кослоу, прошу, вы должны успокоиться.